TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 9:31 Лен и ячмень были побиты, потому что ячмень выколосился, а лен осеменился; Еврейский / Греческий лексикон Стронга והפשׁתה 6594 והשׂערה 8184 נכתה 5221 כי 3588 השׂערה 8184 אביב 24 והפשׁתה 6594 גבעל׃ 1392 Украинская Библия 9:31 А льон та ячмінь був побитий, бо ячмінь дозрівав, а льон цвів. Ыйык Китеп 9:31 Зыгыр менен арпаны да мөндүр талкалап кетти, анткени арпа баш алып, зыгыр гүлдөп калган эле. Русская Библия 9:31 Лен и ячмень были побиты, потому что ячмень выколосился, а лен осеменился; Греческий Библия το 3588 δε 1161 λινον 3043 και 2532 η 2228 1510 5753 3739 3588 κριθη επληγη 4141 5648 η 2228 1510 5753 3739 3588 γαρ 1063 κριθη παρεστηκυια το 3588 δε 1161 λινον 3043 σπερματιζον Czech BKR 9:31 I potluиen jest len a jeиmen; nebo jeиmen se byl vymetal, len takй byl v hlбvkбch. Болгарская Библия 9:31 (Ленът и ечемикът бидоха изпобити, защото ечемикът беше на класове, и ленът връзваше семе; Croatian Bible 9:31 I tako propade lan i jeиam: jer jeиam bijaљe u klasu, a lan u cvatu. Толковая Библия преемников А.Лопухина 31-32 См. объяснение 22–23 ст. 7 гл.
9:31 Лен и ячмень были побиты, потому что ячмень выколосился, а лен осеменился; Еврейский / Греческий лексикон Стронга והפשׁתה 6594 והשׂערה 8184 נכתה 5221 כי 3588 השׂערה 8184 אביב 24 והפשׁתה 6594 גבעל׃ 1392 Украинская Библия 9:31 А льон та ячмінь був побитий, бо ячмінь дозрівав, а льон цвів. Ыйык Китеп 9:31 Зыгыр менен арпаны да мөндүр талкалап кетти, анткени арпа баш алып, зыгыр гүлдөп калган эле. Русская Библия 9:31 Лен и ячмень были побиты, потому что ячмень выколосился, а лен осеменился; Греческий Библия το 3588 δε 1161 λινον 3043 και 2532 η 2228 1510 5753 3739 3588 κριθη επληγη 4141 5648 η 2228 1510 5753 3739 3588 γαρ 1063 κριθη παρεστηκυια το 3588 δε 1161 λινον 3043 σπερματιζον Czech BKR 9:31 I potluиen jest len a jeиmen; nebo jeиmen se byl vymetal, len takй byl v hlбvkбch. Болгарская Библия 9:31 (Ленът и ечемикът бидоха изпобити, защото ечемикът беше на класове, и ленът връзваше семе; Croatian Bible 9:31 I tako propade lan i jeиam: jer jeиam bijaљe u klasu, a lan u cvatu. Толковая Библия преемников А.Лопухина 31-32 См. объяснение 22–23 ст. 7 гл.
9:31 А льон та ячмінь був побитий, бо ячмінь дозрівав, а льон цвів. Ыйык Китеп 9:31 Зыгыр менен арпаны да мөндүр талкалап кетти, анткени арпа баш алып, зыгыр гүлдөп калган эле. Русская Библия 9:31 Лен и ячмень были побиты, потому что ячмень выколосился, а лен осеменился; Греческий Библия το 3588 δε 1161 λινον 3043 και 2532 η 2228 1510 5753 3739 3588 κριθη επληγη 4141 5648 η 2228 1510 5753 3739 3588 γαρ 1063 κριθη παρεστηκυια το 3588 δε 1161 λινον 3043 σπερματιζον Czech BKR 9:31 I potluиen jest len a jeиmen; nebo jeиmen se byl vymetal, len takй byl v hlбvkбch. Болгарская Библия 9:31 (Ленът и ечемикът бидоха изпобити, защото ечемикът беше на класове, и ленът връзваше семе; Croatian Bible 9:31 I tako propade lan i jeиam: jer jeиam bijaљe u klasu, a lan u cvatu. Толковая Библия преемников А.Лопухина 31-32 См. объяснение 22–23 ст. 7 гл.
9:31 Лен и ячмень были побиты, потому что ячмень выколосился, а лен осеменился; Греческий Библия το 3588 δε 1161 λινον 3043 και 2532 η 2228 1510 5753 3739 3588 κριθη επληγη 4141 5648 η 2228 1510 5753 3739 3588 γαρ 1063 κριθη παρεστηκυια το 3588 δε 1161 λινον 3043 σπερματιζον Czech BKR 9:31 I potluиen jest len a jeиmen; nebo jeиmen se byl vymetal, len takй byl v hlбvkбch. Болгарская Библия 9:31 (Ленът и ечемикът бидоха изпобити, защото ечемикът беше на класове, и ленът връзваше семе; Croatian Bible 9:31 I tako propade lan i jeиam: jer jeиam bijaљe u klasu, a lan u cvatu. Толковая Библия преемников А.Лопухина 31-32 См. объяснение 22–23 ст. 7 гл.
9:31 (Ленът и ечемикът бидоха изпобити, защото ечемикът беше на класове, и ленът връзваше семе; Croatian Bible 9:31 I tako propade lan i jeиam: jer jeиam bijaљe u klasu, a lan u cvatu.
9:31 I tako propade lan i jeиam: jer jeиam bijaљe u klasu, a lan u cvatu.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ