TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 30:16 И пошлю огонь на Египет; вострепещет Син, и Но рушится, и на Мемфис нападут враги среди дня. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ונתתי 5414 אשׁ 784 במצרים 4714 חול 2342 תחיל 2342 סין 5512 ונא 4996 תהיה 1961 להבקע 1234 ונף 5297 צרי 6862 יומם׃ 3119 Украинская Библия 30:16 І пошлю Я огонь на Єгипет, сильно буде корчитись Сін, а Но буде проламаний, а на Ноф нападуть вороги вдень. Ыйык Китеп 30:16 Мисирге от жиберем. Син титирейт, Но урайт, душмандар Нопко чак түштө кол салышат. Русская Библия 30:16 И пошлю огонь на Египет; вострепещет Син, и Но рушится, и на Мемфис нападут враги среди дня. Греческий Библия και 2532 δωσω 1325 5692 πυρ 4442 επ 1909 ' αιγυπτον 125 και 2532 ταραχην 5016 ταραχθησεται συηνη και 2532 εν 1722 1520 διοσπολει εσται 2071 5704 εκρηγμα και 2532 διαχυθησεται υδατα 5204 Czech BKR 30:16 Kdyћ zapбlнm oheт v Egyptм, velikou bolest bude mнti Sin, a No bude roztrhбno, Nof pak nepшбtely bude mнti ve dne. Болгарская Библия 30:16 И ще запаля огън в Египет; Син ще бъде в голямо измъчване. Но ще се съкруши, и Мемфис ще има противници всред бял ден. Croatian Bible 30:16 Zapalit жu oganj pod Egiptom: Sin жe uzdrhtati od strave, Teba жe biti osvojena, a Memfis u tjeskobi dan za danom. Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - :8,9; 28:18
30:16 И пошлю огонь на Египет; вострепещет Син, и Но рушится, и на Мемфис нападут враги среди дня. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ונתתי 5414 אשׁ 784 במצרים 4714 חול 2342 תחיל 2342 סין 5512 ונא 4996 תהיה 1961 להבקע 1234 ונף 5297 צרי 6862 יומם׃ 3119 Украинская Библия 30:16 І пошлю Я огонь на Єгипет, сильно буде корчитись Сін, а Но буде проламаний, а на Ноф нападуть вороги вдень. Ыйык Китеп 30:16 Мисирге от жиберем. Син титирейт, Но урайт, душмандар Нопко чак түштө кол салышат. Русская Библия 30:16 И пошлю огонь на Египет; вострепещет Син, и Но рушится, и на Мемфис нападут враги среди дня. Греческий Библия και 2532 δωσω 1325 5692 πυρ 4442 επ 1909 ' αιγυπτον 125 και 2532 ταραχην 5016 ταραχθησεται συηνη και 2532 εν 1722 1520 διοσπολει εσται 2071 5704 εκρηγμα και 2532 διαχυθησεται υδατα 5204 Czech BKR 30:16 Kdyћ zapбlнm oheт v Egyptм, velikou bolest bude mнti Sin, a No bude roztrhбno, Nof pak nepшбtely bude mнti ve dne. Болгарская Библия 30:16 И ще запаля огън в Египет; Син ще бъде в голямо измъчване. Но ще се съкруши, и Мемфис ще има противници всред бял ден. Croatian Bible 30:16 Zapalit жu oganj pod Egiptom: Sin жe uzdrhtati od strave, Teba жe biti osvojena, a Memfis u tjeskobi dan za danom. Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - :8,9; 28:18
30:16 І пошлю Я огонь на Єгипет, сильно буде корчитись Сін, а Но буде проламаний, а на Ноф нападуть вороги вдень. Ыйык Китеп 30:16 Мисирге от жиберем. Син титирейт, Но урайт, душмандар Нопко чак түштө кол салышат. Русская Библия 30:16 И пошлю огонь на Египет; вострепещет Син, и Но рушится, и на Мемфис нападут враги среди дня. Греческий Библия και 2532 δωσω 1325 5692 πυρ 4442 επ 1909 ' αιγυπτον 125 και 2532 ταραχην 5016 ταραχθησεται συηνη και 2532 εν 1722 1520 διοσπολει εσται 2071 5704 εκρηγμα και 2532 διαχυθησεται υδατα 5204 Czech BKR 30:16 Kdyћ zapбlнm oheт v Egyptм, velikou bolest bude mнti Sin, a No bude roztrhбno, Nof pak nepшбtely bude mнti ve dne. Болгарская Библия 30:16 И ще запаля огън в Египет; Син ще бъде в голямо измъчване. Но ще се съкруши, и Мемфис ще има противници всред бял ден. Croatian Bible 30:16 Zapalit жu oganj pod Egiptom: Sin жe uzdrhtati od strave, Teba жe biti osvojena, a Memfis u tjeskobi dan za danom. Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - :8,9; 28:18
30:16 И пошлю огонь на Египет; вострепещет Син, и Но рушится, и на Мемфис нападут враги среди дня. Греческий Библия και 2532 δωσω 1325 5692 πυρ 4442 επ 1909 ' αιγυπτον 125 και 2532 ταραχην 5016 ταραχθησεται συηνη και 2532 εν 1722 1520 διοσπολει εσται 2071 5704 εκρηγμα και 2532 διαχυθησεται υδατα 5204 Czech BKR 30:16 Kdyћ zapбlнm oheт v Egyptм, velikou bolest bude mнti Sin, a No bude roztrhбno, Nof pak nepшбtely bude mнti ve dne. Болгарская Библия 30:16 И ще запаля огън в Египет; Син ще бъде в голямо измъчване. Но ще се съкруши, и Мемфис ще има противници всред бял ден. Croatian Bible 30:16 Zapalit жu oganj pod Egiptom: Sin жe uzdrhtati od strave, Teba жe biti osvojena, a Memfis u tjeskobi dan za danom. Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - :8,9; 28:18
30:16 И ще запаля огън в Египет; Син ще бъде в голямо измъчване. Но ще се съкруши, и Мемфис ще има противници всред бял ден. Croatian Bible 30:16 Zapalit жu oganj pod Egiptom: Sin жe uzdrhtati od strave, Teba жe biti osvojena, a Memfis u tjeskobi dan za danom. Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - :8,9; 28:18
30:16 Zapalit жu oganj pod Egiptom: Sin жe uzdrhtati od strave, Teba жe biti osvojena, a Memfis u tjeskobi dan za danom. Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - :8,9; 28:18
VERSE (16) - :8,9; 28:18
:8,9; 28:18
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ