ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Ездра 4:7
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    4:7 И во дни Артаксеркса писали Бишлам, Мифредат, Табеел и прочие товарищи их к Артаксерксу, царю Персидскому. Письмо же написано [было] буквами Сирийскими и на Сирийском языке.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ובימי
    3117 ארתחשׁשׂתא 783 כתב 3789 בשׁלם 1312 מתרדת 4990 טבאל 2870 ושׁאר 7605 כנותו 3674 על 5921 ארתחשׁשׂתא 783 מלך 4428 פרס 6539 וכתב 3791 הנשׁתון 5406 כתוב 3789 ארמית 762 ומתרגם 8638 ארמית׃ 762
    Украинская Библия

    4:7 А за днів Артаксеркса написав Бішлам, Мітредат, Товеїл та решта товаришів його до Артаксеркса, царя перського. А лист був написаний по-арамейськи, а перекладений по-перськи.


    Ыйык Китеп
    4:7 Артакшаштанын тушунда Бишлам, Митредат, Табел жана алардын башка жолдоштору
    Персия падышасы Артакшаштага кат жазышты. Кат сирия тамгасы менен сирия тилинде жазылды.
    Русская Библия

    4:7 И во дни Артаксеркса писали Бишлам, Мифредат, Табеел и прочие товарищи их к Артаксерксу, царю Персидскому. Письмо же написано [было] буквами Сирийскими и на Сирийском языке.


    Греческий Библия
    και
    2532 εν 1722 1520 ημεραις 2250 αρθασασθα εγραψεν 1125 5656 εν 1722 1520 ειρηνη 1515 μιθραδατη ταβεηλ συν 4862 και 2532 τοις 3588 λοιποις 3062 συνδουλοις αυτου 847 προς 4314 αρθασασθα βασιλεα 935 περσων εγραψεν 1125 5656 ο 3588 3739 φορολογος γραφην 1124 συριστι και 2532 ηρμηνευμενην
    Czech BKR
    4:7 (Tak jako za dnщ Artaxerxa psal Bislam, Mitridates, Tabel a jinн tovaryљi jeho k Artaxerxovi krбli Perskйmu.) Pнsmo pak listu toho psбno bylo Syrsky, i vyklбdбno Syrsky.

    Болгарская Библия

    4:7 В дните на Артаксеркса писаха Вислам, Митридат, Тавеил и другите и съслужители до персийския цар Артаксеркс; и писмото се написа със сирийски букви и се съчини на сирийски език .


    Croatian Bible

    4:7 I za vremena Artakserksova pisali su Biљlam, Mitredat, Tabel i ostali njihovi drugovi protiv Jeruzalema perzijskom kralju Artakserksu. Podnesak je bio pisan aramejskim pismom i jezikom.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(7) - 

    :9,17; 5:6


    Новой Женевской Библии

    (7) Артаксеркса. Имеется в виду Артаксеркс I, преемник Ксеркса, царствовавший в Персии с 465 по 424 г. до Р.Х.

    писали... к Артаксерксу. Что было в этом письме - неизвестно, но судя по тому, что в предыдущем стихе речь шла об обвинениях против строителей, а в последующих ст. 11-16 приводится письмо-донос на них, оно, по всей вероятности, также было написано с целью воспрепятствовать строительству стен.

    на Сирийском. Сирийский (арамейский) язык в ту эпоху на Ближнем Востоке имел статус языка международной дипломатии.

    8 - 6,18 Этот отрывок написан не по-древнееврейски, а по-арамейски, т.е. на том языке, на котором изначально и составлялись все приводимые в нем документы. Эта переписка выражает озабоченность чиновников-язычников ходом строительных работ в Иерусалиме.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    6-23

    . В ст. 6-23 писатель рассказываете кознях самарян против иудеев в царствование Ахашвероша нАртахшашты. Каких царей разумеет под этими именами писатель 1 Езд? Ввиду того, что в первых главах 1 кн. Ездры идет речь о событиях времени Кира, а в конце IV гл. упоминается о времени Дария Гистаспа (ст. 24), многие исследователи относят раздел ст, 6-23 к периоду преемников Кира и предшественников Дария Гистаспа, царей Камбиза и Лжесмердиза. Под именем Ахашвероша они разумеют Камбиза, а под именем Артахшашты -Лжесмердиза. Но с этим мнением в настоящее
    время нельзя согласиться. Евр. Ахашверош соответствует персидскому Ksajarsa или Khschyarscha и должно обозначать Ксеркса. Именем Арташашты, соответствующим персид. Artakhsarta или Artakschathra, называется в 7 ст. Артаксеркс. Таким образом, в а. 6-23 писатель отсыпает от хронологического течения рассказа и повествует о событиях, совершившихся позднее описанных в гл. V-VI, именно при Ездре. Нет нужды предполагать, подобно некоторым исследователям, что это произошло по недоразумению со стороны писателя, ошибочно отнесшего бывший у него под руками документ ко времени между Киром и Дарием Гистаспом и при этом не заметившего, что в документе идет речь о препятствиях постройке стен города, а не постройке храма, о чем повествуется в IV гл. Начав говоритьо противодействиях самарян постройке храма» писатель, очевидна в дополнение к этому и для иллюстрации своей речи указывает и позднейшие факты противодействия самарян иудеям, противодействия постройке стен (подробнее см. Христ. Чтение 1904 г. № 12, с. 833 ид.).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET