ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 4:4
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    4:4 и Авель также принес от первородных стада своего и от тука их. И призрел Господь на Авеля и на дар его,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    והבל
    1893 הביא 935 גם 1571 הוא 1931 מבכרות 1062 צאנו 6629 ומחלבהן 2459 וישׁע 8159 יהוה 3068 אל 413 הבל 1893 ואל 413 מנחתו׃ 4503
    Украинская Библия

    4:4 А Авель, він також приніс від своїх перворідних з отари та від їхнього лою. І зглянувся Господь на Авеля й на жертву його,


    Ыйык Китеп
    4:4 Абыл да койлорунун төл башыларынан жана алардын майларынан алып келди. Теңир Абылга жана анын тартуусуна назарын салды.

    Русская Библия

    4:4 и Авель также принес от первородных стада своего и от тука их. И призрел Господь на Авеля и на дар его,


    Греческий Библия
    και
    2532 αβελ 6 ηνεγκεν 5342 5656 και 2532 αυτος 846 απο 575 των 3588 πρωτοτοκων 4416 των 3588 προβατων 4263 αυτου 847 και 2532 απο 575 των 3588 στεατων αυτων 846 και 2532 επειδεν 1896 5627 ο 3588 3739 θεος 2316 επι 1909 αβελ 6 και 2532 επι 1909 τοις 3588 δωροις 1435 αυτου 847
    Czech BKR
    4:4 Ano i Abel takй obмtoval z prvorozenэch vмcн stбda svйho, a z tuku jejich. I vzhlйdl Hospodin na Abele a na obмt jeho.

    Болгарская Библия

    4:4 Тъй също и Авел принесе от първородните на стадото си и от тлъстината му. И Господ погледна благосклонно на Авела и на приноса му;


    Croatian Bible

    4:4 A prinese i Abel od prvine svoje stoke, sve po izbor pretilinu. Jahve milostivo pogleda na Abela i njegovu ћrtvu,


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(4) - 

    Ex 13:12 Nu 18:12,17 Pr 3:9 Heb 9:22 1Pe 1:19,20 Re 13:8


    Новой Женевской Библии

    (4) от первородных... и от тука их. Факт принесения в жертву первородных подчеркивает, что, во-первых, сама сила рождать и порождать дается Всевышним; во-вторых, это прообраз жертвы Сына Божия, Который также является первородным (см. Рим.8,29; Евр.1,6).

    призрел Господь на Авеля и на дар его. Т.е. отнесся благосклонно, одобрил, принял.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    4-5

    «И призрел
    Господь на Авеля… а на Каина и на дар его не призрел…» Различные по своему достоинству, характеру и особенно по внутреннему расположению (настроению) приносившего, жертвы двух братьев сопровождались совершенно различным успехом: Господь «призрел» на жертву Авеля, т. е., как толкует это Иоанн Златоуст, «принял, похвалил намерение, увенчал расположение, был, так сказать, доволен тем, что совершено…»

    И в другом месте тот же знаменитый толкователь говорит: «так как Авель принес с надлежащим расположением и от искреннего сердца, то «призрел», сказано, Бог, т. е. принял, одобрил, похвалил… Безрассудство же Каина отвергнул» (Иоанн Златоуст).

    Такое же освещение этого факта дается и Апостолом Павлом (Евр.11:4), которой говорит, что жертва Авеля была полнее (pleiona), совершеннее жертвы Каина, т. е. больше отвечала основной идее жертвы, так как была проникнута живой и действенной верой, под которой, прежде всего, разумеется вера в обетованного Мессию. Жертва же Каина, в противоположность этому, носила в себе дух гордости, тщеславия, высокомерия и внешней обрядности, создавшей вполне понятные препятствия ее успеху. Так как, судя по контексту, различный успех этих жертв стал известен и самим приносившим их, то несомненно, что вышеозначенное божественное отношение к ним было выражено Каином очевидным, внешним знаком. Основываясь на подходящих сюда библейских аналогиях, думают, что таким знамением были или небесный огонь, устремившийся на принятую жертву, или высокий столб, восходивший от нее к самым небесам (Лев .9:24; Суд.6:21; 1Пар.21:26; 3Цар.18:38 и др.).

    «Каин сильно огорчился, и поникло лице его…» Всего точнее мысль еврейского текста передает латинский перевод, где вместо «огорчился» стоит iratus — «разгневался»; именно «разгневался и на брата младшего, перед ним предпочтенного Богом, и на самого Бога, как будто Он нанес ему обиду, явив знамение Своего благоволения не ему, а его брату» (Виссарион).

    «И поникло лице его», т. е. черты лица его, под влиянием зависти и злобы, прибрели угрюмое и мрачное выражение. Не печаль, не покаянные чувства или сердечная скорбь о грехе омрачили лицо Каина, а дух беспокойной зависти и глухой затаенной вражды к предпочтенному брату.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET