
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 45:26 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
45:26 и известили его, сказав: Иосиф жив, и теперь владычествует над всею землею Египетскою. Но сердце его смутилось, ибо он не верил им.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויגדו 5046 לו לאמר 559 עוד 5750 יוסף 3130 חי 2416 וכי 3588 הוא 1931 משׁל 4910 בכל 3605 ארץ 776 מצרים 4714 ויפג 6313 לבו 3820 כי 3588 לא 3808 האמין׃ 539
Украинская Библия
45:26 І розповіли йому, кажучи: Ще Йосип живий, і що він панує над усім єгипетським краєм. І зомліло серце його, бо він не повірив був їм...
Ыйык Китеп 45:26 «Жусуп тирүү экен, азыр ал бүткүл Мисир жерин башкарып турат», – дешти. Бирок Жакып кош көңүл мамиле кылып койду, анткени аларга ишенген жок.
Русская Библия
45:26 и известили его, сказав: Иосиф жив, и теперь владычествует над всею землею Египетскою. Но сердце его смутилось, ибо он не верил им.
Греческий Библия και 2532 ανηγγειλαν 312 5656 αυτω 846 λεγοντες 3004 5723 οτι 3754 ο 3588 3739 υιος 5207 σου 4675 ιωσηφ 2501 ζη 2198 5719 και 2532 αυτος 846 αρχει πασης 3956 γης 1093 αιγυπτου 125 και 2532 εξεστη 1839 5627 η 2228 1510 5753 3739 3588 διανοια 1271 ιακωβ 2384 ου 3739 3757 γαρ 1063 επιστευσεν 4100 5656 αυτοις 846
Czech BKR 45:26 A zvмstovali jemu, шkouce: Jozef jeљtм ћiv jest, ano i panuje ve vљн zemi Egyptskй. I omdlelo srdce jeho; nebo slyљev to nevмшil jim.
Болгарская Библия
45:26 И известиха му, казвайки: Иосиф е още жив и е управител на цялата Египетска земя. А сърцето му примря, защото не ги вярваше.
Croatian Bible
45:26 Kad mu rekoљe: "Josip je ћiv i иak vlada nad svom zemljom egipatskom!", njegovo se srce skameni jer im nije mogao vjerovati.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (26) - Lu 24:34 Толковая Библия преемников А.Лопухина 25-27 При внезапном, неожиданном и поразительном известии, что Иосиф не только жив еще, но и занимает чрезмерно высокое положение властителя всего Египта, Иаков, как бы пробудившись от тяжелого сна (Вульг.: quasi de gravi somno evigilans), не смел верить и даже лишился присутствия духа (Симм.: animo deliquit, LXX: exesth th dianoia). Только когда сыновья подробно пересказали ему все касающееся Иосифа, следовательно, и то, что они некогда продали его, что теперь он — первый вельможа Египта, простил их и зовет их с отцом в Египет; когда рассказ их о величии Иосифа и данном им поручении подтвердился увиденными Иаковом колесницами египетскими, «тогда ожил дух Иакова», — он почувствовал в себе обновление жизненной силы (по иуд. толкователям, теперь возвратился к Иакову дух пророческий, оставивший его со дня утраты Иосифа).
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|