ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 47:11
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    47:11 И поселил Иосиф отца своего и братьев своих, и дал им владение в земле Египетской, в лучшей части земли, в земле Раамсес, как повелел фараон.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויושׁב
    3427 יוסף 3130 את 853 אביו 1  ואת 853  אחיו 251  ויתן 14  להם  אחזה 272 בארץ 776 מצרים 4714 במיטב 4315 הארץ 776 בארץ 776 רעמסס 7486 כאשׁר 834 צוה 6680 פרעה׃ 6547
    Украинская Библия

    47:11 І осадив Йосип батька свого та братів своїх, і дав їм володіння в єгипетській країні, у найкращім місці цієї землі у країні Рамесес, як наказав був фараон.


    Ыйык Китеп
    47:11 Ошентип, Жусуп атасы менен бир туугандарын Мисир жерине жайгаштырып,
    фараон айткандай, жер соорусу Раамсес аймагын алардын энчисине берди.
    Ачарчылык

    Русская Библия

    47:11 И поселил Иосиф отца своего и братьев своих, и дал им владение в земле Египетской, в лучшей части земли, в земле Раамсес, как повелел фараон.


    Греческий Библия
    και
    2532 κατωκισεν ιωσηφ 2501 τον 3588 πατερα 3962 και 2532 τους 3588 αδελφους 80 αυτου 847 και 2532 εδωκεν 1325 5656 αυτοις 846 κατασχεσιν 2697 εν 1722 1520 γη 1093 αιγυπτου 125 εν 1722 1520 τη 3588 βελτιστη γη 1093 εν 1722 1520 γη 1093 ραμεσση καθα 2505 προσεταξεν 4367 5656 φαραω 5328
    Czech BKR
    47:11 I osadil Jozef otce svйho a bratшн svй, a dal jim vlбdaшstvн v zemi Egyptskй v kraji vэbornйm, v zemi Ramesses, jakћ rozkбzal Farao.

    Болгарская Библия

    47:11 Тогава Иосиф настани баща си и братята си,като им даде имот в Египетската земя, в най-добрата местност от земята в Рамесийската земя, според както заповяда Фараон.


    Croatian Bible

    47:11 Tako Josip nastani svoga oca i svoju braжu davљi im u vlasniљtvo najljepљi kraj egipatske zemlje, u kraju Ramsesovu, kako je faraon naredio.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(11) - 

    :6 Ex 1:11; 12:37 Joh 10:10,28; 14:2,23; 17:2,24


    Новой Женевской Библии

    (11) дал им владение... в лучшей части земли. Это было более того, о чем просили израильтяне. Дар фараона отделил и обособил семью завета от египтян (см. ком. к ст. 6).

    Раамсес. Более позднее название земли Гесем (45,10), данное ей в честь Рамзеса II.

    13-26 Поскольку фараон послушался божественного откровения (гл. 41) и благословил Иосифа, Иосиф, в свою очередь, превратил в собственность фараона все серебро, скот, землю и народ Египта (см. ком. к 39,14 и ст. 6), а самим египтянам спас жизнь.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    11

    Местность, где с разрешения фараона,
    Иосиф поселяет отца и братьев своих, называется здесь «земля Раамсес»; между тем выше (45:10; 46:28 и д.) предназначенная для их поселения территория называется землею Гесем, равно и ниже, когда говорится о фактическом обитании их в Египте, местом их обитания представляется Гесем (ст. 27; 50:8; Исх.9:26 и др.) Отсюда следует, что название Раамсес или было синонимом Гесема, или обозначало известную часть последнего. В кн. Исход (1:11) говорится, что евреи построили фараону «города для запасов» Пифом и Раамсес. Следовательно, город, вновь построенный или только укрепленный евреями, мог получить название округа, в котором жили евреи — Раамсес. Последнее слово с египетского (по этимологии Яблонского) означает: «люди, занимающиеся пастушеством» — название, стоящее в связи с главным занятием евреев. Иосиф Флавий отождествляет Раамсес с Гелиополисом: «фараон предоставил Иакову с семьею Гелиополис, потому что здесь были и пастбища, предназначенные для царских пастухов» (Древн. 2:7, 6). LXX, как мы видели в 46:28, сближают Раамсес с Гелиополисом.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET