
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 47:27 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
47:27 И жил Израиль в земле Египетской, в земле Гесем, и владели они ею, и плодились, и весьма умножились.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга וישׁב 3427 ישׂראל 3478 בארץ 776 מצרים 4714 בארץ 776 גשׁן 1657 ויאחזו 270 בה ויפרו 6509 וירבו 7235 מאד׃ 3966
Украинская Библия
47:27 ¶ І осів Ізраїль в єгипетськім краї в країні Ґошен, і набули в нім володіння. І вони розродилися й сильно розмножилися.
Ыйык Китеп 47:27 Ысрайыл Мисирдеги Гошен жерине отурукташып калгандан кийин, укумдап-тукумдап, абдан көбөйдү.
Русская Библия
47:27 И жил Израиль в земле Египетской, в земле Гесем, и владели они ею, и плодились, и весьма умножились.
Греческий Библия κατωκησεν 2730 5656 δε 1161 ισραηλ 2474 εν 1722 1520 γη 1093 αιγυπτω 125 επι 1909 της 3588 γης 1093 γεσεμ και 2532 εκληρονομησαν επ 1909 ' αυτης 846 και 2532 ηυξηθησαν και 2532 επληθυνθησαν σφοδρα 4970
Czech BKR 47:27 A tak bydlil Izrael v zemi Egyptskй v krajinм Gesen; a osadili se v nн, a rozplodili se, a rozmnoћeni jsou velmi.
Болгарская Библия
47:27 И тъй, Израил се засели в Египетската земя, в Гесенската страна, гдето придобиваха имения, наплодяваха се, и твърде се размножаваха.
Croatian Bible
47:27 Izraelci se nastaniљe u zemlji egipatskoj, u kraju goљenskom; u njem stekoљe vlasniљtvo; bijahu rodni i broj im se veoma umnoћi.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (27) - :11 Новой Женевской Библии
(27) владели они ею. Независимость и благоденствие израильтян резко отличались от положения египтян (47,13-26 и ком.), пребывающих в рабстве у фараона-иноплеменника.
весьма умножились. Эта фраза служит связующим звеном с книгой Исход (Исх.1,7).
28 - 48,22 Верою Иаков обращал свой взор далее своей смерти в Египте и видел свое погребение в земле обетованной. Израиль даровал право первородства Иосифу, а не Рувиму (1Пар.5,1-2; Евр.11,21). Толковая Библия преемников А.Лопухина 27-28 С поселением избранного племени в Египте положена была прочная основа для формирования его в целый народ, что был предметом обетований Божиих всем патриархам. Теперь патриархальный период, выполнив данное ему Богом назначение, оканчивался. Поэтому священнописатель сообщает сведения о предсмертных распоряжениях и действиях Иакова, предваряя действительную кончину его, как и последующее размножение его потомства в Египте (ср. Исх.1:7).
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|