ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 47:7
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    47:7 И привел Иосиф Иакова, отца своего, и представил его фараону; и благословил Иаков фараона.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויבא
    935 יוסף 3130 את 853 יעקב 3290 אביו 1  ויעמדהו 5975 לפני 6440 פרעה 6547 ויברך 1288 יעקב 3290 את 853 פרעה׃ 6547
    Украинская Библия

    47:7 І привів Йосип батька свого Якова, та й поставив його перед лицем фараоновим. І Яків поблагословив фараона.


    Ыйык Китеп
    47:7 Анан Жусуп атасы Жакыпты фараонго алып келип тааныштырды. Жакып фараонго батасын берди.

    Русская Библия

    47:7 И привел Иосиф Иакова, отца своего, и представил его фараону; и благословил Иаков фараона.


    Греческий Библия
    εισηγαγεν
    1521 5627 δε 1161 ιωσηφ 2501 ιακωβ 2384 τον 3588 πατερα 3962 αυτου 847 και 2532 εστησεν 2476 5656 αυτον 846 εναντιον 1726 φαραω 5328 και 2532 ευλογησεν 2127 5656 ιακωβ 2384 τον 3588 φαραω 5328
    Czech BKR
    47:7 Uvedl takй Jozef Jбkoba otce svйho, a postavil ho pшed Faraonem; a pozdravil Jбkob Faraona.

    Болгарская Библия

    47:7 След това Иосиф въведе баща си Якова и го представи на Фараона; и Яков благослови Фараона.


    Croatian Bible

    47:7 Josip onda dovede svoga oca Jakova faraonu. Jakov blagoslovi faraona.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(7) - 

    :10; 35:27 Ex 12:32 Nu 6:23,24 Jos 14:13 1Sa 2:20 2Sa 8:10


    Новой Женевской Библии

    (7) благословил. Тем самым патриарх доказывает свое старшинство по отношению к фараону, поскольку меньший благословляется большим. Его благословение было исполнено (ст. 13-25).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    7-10

    Аудиенция Иакова у фараона характерна не столько для благородства и великодушия фараона, сколько особенно для истинно-патриархального величия, достоинства и веры Иакова: дважды (при приходе и уходе своем) приветствуя фараона сообразно этикету при дворе восточных царей (ср.
    3Цар.1:31) и, без сомнения, с искренним чувством признательности царю Египта за благодеяния его семье своей, он, однако, держит себя при этом с истинным достоинством патриарха и священника (о преклонении его пред фараоном текст не говорит). Особенно сильно у старца чувство или сознание временного, преходящего значения земной жизни — этого «странствования» (9 ст.), — с чем вместе, естественно, предполагается бытие и крепость у Иакова веры в жизнь загробную (ср. Евр.6:19).

    Обращая взор на пережитое прошлое, Иаков называет 130 лет жизни своей «днями немногими и несчастными» — малы по сравнению с отцом его, жившим 180 лет, и дедом Авраамом, умершим в 175 лет (возможно, однако, что Иаков имеет в виду и раннейших, даже допотопных патриархов). Иаков, живший после сего еще 17 лет, видимо, подобно отцу своему Исааку (27:1–2), занят мыслью о смерти задолго до ее наступления.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET