Новой Женевской Библии
(7) духов. Использованное в оригинале греческое слово может означать также "ветер". Слово "огонь" ассоциирует ангелов с чем-то изменчивым, в то время как Сын пребывает вечно и остается неизменным (ст. 10-12).
служителями. В отличие от Сына, ангелы - только слуги в доме Отца.
8.9 См. Пс.44,6-7. Сын есть Бог, однако он отличается от Отца (Ин. 1,1).
Толковая Библия преемников А.Лопухина 7
Изречению Св. Писания об Ангелах апостол противопоставляет несколько текстов, в которых говорится о Сыне, превосходящим Ангелов. - "Об Ангелах сказано...", греч. kai proV men tou aggellouV legei..., точнее слав. : "ко Ангелом убо глаголет..." - ко Ангелом - (proV - в отношении, об) что касается Ангелов, или относительно Ангелов - говорит, т е. Писание, или автор Писания... Сказанное об Ангелах заимствовано из 103 Пс.4 ст., причем еврейский текст здесь выражается собственно так: "ветры Он делает Своими вестниками (Ангелами) и пламень огненный Своими служителями". Перевод LXX дает некоторое видоизменение этому выражению, изменяя подлежащие в сказуемые и наоборот o poiwn touV aggellouV autou pneumata kai touV leitourgouV autou puroV floga... - "творящий Ангелов своих духами (ветрами) и слуг своих огнем парящим..." Смысл получается такой, что Ангелы настолько подчиненные Богу и служебные существа, что, исполняя волю Божию, нисходят даже в материю и служат как элементы природы - ветер и огонь (ср. Ин 5:4). Это дает возможность лучше оттенить превосходство над Ангелами Сына, относительно Которого (proV de ton Uion) то же Писание говорит (Пс XLIV:7-8
):