ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Евреям 8:5
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    8:5 которые служат образу и тени небесного, как сказано было Моисею, когда он приступал к совершению скинии: смотри, сказано, сделай все по образу, показанному тебе на горе.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    οιτινες
    3748 υποδειγματι 5262 και 2532 σκια 4639 λατρευουσιν 3000 5719 των 3588 επουρανιων 2032 καθως 2531 κεχρηματισται 5537 5769 μωσης 3475 μελλων 3195 5723 επιτελειν 2005 5721 την 3588 σκηνην 4633 ορα 3708 5720 γαρ 1063 φησιν 5346 5748 ποιησης 4160 5661 παντα 3956 κατα 2596 τον 3588 τυπον 5179 τον 3588 δειχθεντα 1166 5685 σοι 4671 εν 1722 τω 3588 ορει 3735
    Украинская Библия

    8:5 Вони служать образові й тіні небесного, як Мойсеєві сказано, коли мав докінчити скинію: Дивись бо, сказав, зроби все за зразком, що тобі на горі був показаний!


    Ыйык Китеп
    8:5 Алар асмандагынын бейнеси менен көлөкөсүнө кызмат кылышат. Муса жыйын чатырын курууга киришкенде, ага Кудай тарабынан мындай деп айтылган: «Байкагын, аларды Мен сага тоодо көрсөткөн элгү боюнча жаса».

    Русская Библия

    8:5 которые служат образу и тени небесного, как сказано было Моисею, когда он приступал к совершению скинии: смотри, сказано, сделай все по образу, показанному тебе на горе.


    Греческий Библия
    οιτινες
    3748 υποδειγματι 5262 και 2532 σκια 4639 λατρευουσιν 3000 5719 των 3588 επουρανιων 2032 καθως 2531 κεχρηματισται 5537 5769 μωσης 3475 μελλων 3195 5723 επιτελειν 2005 5721 την 3588 σκηνην 4633 ορα 3708 5720 γαρ 1063 φησιν 5346 5748 ποιησης 4160 5661 παντα 3956 κατα 2596 τον 3588 τυπον 5179 τον 3588 δειχθεντα 1166 5685 σοι 4671 εν 1722 τω 3588 ορει 3735
    Czech BKR
    8:5 Slouћнce podobenstvн a stнnu nebeskэch vмcн, jakoћ Mojћнљovi od Boha шeиeno bylo, kdyћ dokonбvati mмl stбnek: Hlediћ, prэ, abys udмlal vљecko ku podobenstvн, kterйћќ jest ukбzбno na hoшe.

    Болгарская Библия

    8:5 (които служат на онова, което е само образ и сянка на небесните неща, както бе заповядано на Моисея, когато щеше да направи скинията; защото: "Внимавай", му каза Бог, "да направиш всичко по образеца, който ти бе показан на планината"),


    Croatian Bible

    8:5 Oni sluћe slici i sjeni onoga nebeskoga, kako je upuжen Mojsije kad se spremao praviti љator: Pazi, veli doista, naиini sve po praliku koji ti je pokazan na brdu.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(5) - 

    Heb 9:9,23,24; 10:1 Col 2:17


    Новой Женевской Библии

    (5) образу и тени. Скрижали, врученные Моисею, содержали лишь смутное отражение будущего служения Иисуса. И скрижали, и установления о богослужении служили одной цели - они указывали на Иисуса.

    6 Новый завет является лучшим, ибо он заключен с клятвой (7,22), а также потому, что он содержит лучшие обетования (ст. 8-12). По обеим причинам, служение новому завету - "превосходнейшее".

    ходатай. Посредник - лицо, представляющее обе договаривающиеся стороны. Моисей охарактеризован как посредник (ходатай) закона (Гал.3,19-20). Сущность посредничества Христа заключается в том, что Он предложил Себя как искупительную жертву за грех (9,14.15; 12,24; 1Тим.2,5-6).

    7-13 Обетование нового завета в Иер.31,31-34 - объединяющая тема стихов 8,7-10.18, в которых слово, переведенное как "завет", встречается четырнадцать раз. Для сравнения отметим, что оно еще трижды встречается в Послании к Евреям (7,22; 12,24; 13,20) и шестнадцать раз в остальных книгах Нового Завета.

    7 Божие обетование нового завета, сделанное через Иеремию, свидетельствует, что прежний завет не был окончательным.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    3-6

    Яснее мысль означенных стихов может быть выражена так:
    Христос - Первосвященник в небесном идеальном святилище, а жрец не может быть без жертвоприношения, которое у нашего Первосвященника могло быть только небесное, потому что будь оно земным, оно не имело бы места, так как здесь есть жрецы по закону Моисееву. Таким образом, должно быть и действительно есть другое святилище, где священнодействует Христос. И Его священническая деятельность настолько выше здешней подзаконной, насколько заключенный при Его посредстве завет с его обетованиями выше Ветхого с его сеновным (???) святилищем и установлениями. Он Сам и Жрец, и Жертва (подробнее об этом IX:11-15). Скиния и Богослужение в ней служили, по выражению апостола, образу и тени небесного, причем самое устройство скинии представляется сделанным по образу, показанному Моисею на горе (ср. Исх.25:40; Евр.9:24). Это небесное (ta epourania) в данном случае есть все в небесном мире, относящееся к первосвященству Христову и приспособленное в особом видении Моисею для возможного в земных условиях воспроизведений, отображения и, так сказать, истолкования установлениями и обстановкою скинии. Если Моисею это видение представлялось подробным и точным планом постройки, то вне этого видения такой план, конечно, не существовал: он тоже был лишь образом и тенью небесного, на земной язык не переводимого. Грубое представление талмудистов, утверждающих, что скиния в буквальном смысле доныне стоит на небесах и в свое время сойдет на землю вместе с небесным Иерусалимом, ни в каком случае не имеет опоры на приведенных местах Исхода и послания апостола.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET