ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иеремия 43:7
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    43:7 и пошли в землю Египетскую, ибо не послушали гласа Господня, и дошли до Тафниса.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויבאו
    935 ארץ 776 מצרים 4714 כי 3588 לא 3808 שׁמעו 8085 בקול 6963 יהוה 3068 ויבאו 935 עד 5704 תחפנחס׃ 8471
    Украинская Библия

    43:7 і прийшли до єгипетського краю, бо не послухалися Господнього голосу, і прийшли до Тахпанхесу.


    Ыйык Китеп
    43:7 Мисир жерине жөнөштү, анткени алар Теңирдин энүн укпай коюшту. Ошентип, алар Такпанкеске келип жетишти.

    Русская Библия

    43:7 и пошли в землю Египетскую, ибо не послушали гласа Господня, и дошли до Тафниса.


    Греческий Библия
    ισως
    2481 πεσειται 4098 5695 ελεος 1656 αυτων 846 κατα 2596 προσωπον 4383 κυριου 2962 και 2532 αποστρεψουσιν 654 5692 εκ 1537 της 3588 οδου 3598 αυτων 846 της 3588 πονηρας 4190 οτι 3754 μεγας 3173 ο 3588 3739 θυμος 2372 και 2532 η 2228 1510 5753 3739 3588 οργη 3709 κυριου 2962 ην 2258 3739 5713 ελαλησεν 2980 5656 επι 1909 τον 3588 λαον 2992 τουτον 5126
    Czech BKR
    43:7 A љli do zemм Egyptskй, (nebo neuposlechli hlasu Hospodinova), a pшiљli aћ do Tachpanches.

    Болгарская Библия

    43:7 та отидоха в Египетската земя, (защото не послушаха Господния глас), и отидоха до Тафнес.


    Croatian Bible

    43:7 te se oni iseliљe u Egipat, jer ne sluљahu glasa Jahvina. I tako doрoљe u Tafnis.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(7) - 

    2Ch 25:16


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    7

    Тафнис — см. II:16.

    8–13 Чтобы показать, как безрассудно поступили евреи, переселившись в Египет, Иеремия, по повелению Божию, должен совершить символическое действие: закопать несколько камней в мягкой глине у дворца фараона. Этим Иеремия должен был наглядно представить вторжение могучих халдеев в ослабевшее Египетское царство и полное поражение фараона Навуходоносором.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET