
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иеремия 51:1 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
51:1 Так говорит Господь: вот, Я подниму на Вавилон и на живущих среди него противников Моих.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга כה 3541 אמר 559 יהוה 3068 הנני 2005 מעיר 5782 על 5921 בבל 894 ואל 413 ישׁבי 3427 לב 3820 קמי 6965 רוח 7307 משׁחית׃ 7843
Украинская Библия
51:1 ¶ Так говорить Господь: Ось Я бурю збуджу на отой Вавилон та на мешканців серця повстанців на Мене.
Ыйык Китеп 51:1 Теңир мындай дейт: «Мына, Мен Бабылга жана анын арасында жашагандарга каршы өзүмдүн душмандарымды көтөрөм.
Русская Библия
51:1 Так говорит Господь: вот, Я подниму на Вавилон и на живущих среди него противников Моих.
Греческий Библия ο 3588 3739 λογος 3056 ο 3588 3739 γενομενος 1096 5637 προς 4314 ιερεμιαν 2408 απασιν 537 τοις 3588 ιουδαιοις 2453 τοις 3588 κατοικουσιν 2730 5723 εν 1722 1520 γη 1093 αιγυπτω 125 και 2532 τοις 3588 καθημενοις 2521 5740 εν 1722 1520 μαγδωλω και 2532 εν 1722 1520 ταφνας και 2532 εν 1722 1520 γη 1093 παθουρης λεγων 3004 5723
Czech BKR 51:1 Takto pravн Hospodin: Aj, jб vzbudнm proti Babylonu a proti tмm, kteшнћ bydlejн u prostшed povstбvajнcнch proti mnм, vнtr hubнcн.
Болгарская Библия
51:1 Така казва Господ: Ето, аз повдигам разрушителен вятър против Вавилон И против ония, които живеят всред разбунтувалите се против Мене.
Croatian Bible
51:1 Ovako govori Jahve: "Gle, ja podiћem protiv Babilona i protiv puиanstva kaldejskog vjetar zatorniиki.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (1) - Jer 50:9,14-16,21 Isa 13:3-5 Am 3:6 Толковая Библия преемников А.Лопухина 1 Среди него противников Моих — по переводу с евр.: (не живущих) в сердце (средоточном пункте) Моих противников. — В русском переводе нет дополнения к слову: подниму, но в еврейском тексте это дополнение имеется. Там стоит выражение: ruach maschehil — ветер губительный или: дух губителя.
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|