ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иисус Навин 12:23
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    12:23 один царь Дора при Нафаф-Доре, один царь Гоима в Галгале,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    מלך
    4428 דור 1756 לנפת 5299 דור 1756 אחד 259 מלך 4428 גוים 1471 לגלגל 1537 אחד׃ 259
    Украинская Библия

    12:23 цар дорський при Нафат-Дорі один, цар ґоїмський при Ґілґалі один,


    Ыйык Китеп
    12:23 Напат-Дордун жанындагы Доранын падышасы, Гилгалдагы Гоимдин падышасы,

    Русская Библия

    12:23 один царь Дора при Нафаф-Доре, один царь Гоима в Галгале,


    Греческий Библия
    βασιλεα
    935 δωρ του 3588 ναφεδδωρ βασιλεα 935 γωιμ της 3588 γαλιλαιας 1056
    Czech BKR
    12:23 Krбl Dor z krajiny Dor jeden, krбl z Goim v Galgal jeden;

    Болгарская Библия

    12:23 царят на Дор в Нафатдор, един; царят на Гоим в Галгал, един;


    Croatian Bible

    12:23 dorski kralj u pokrajini dorskoj, jedan; gojski kralj u Gilgalu, jedan;


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(23) - 

    Jos 11:2; 17:11


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    23

    О Доре при Нафоф-Доре см. толкование к XI:2. Место названного здесь Галгала, как читается это название в еврейском тексте, указывается в нынешней деревне Галгулис, которая, по Евсевию, находилась в 6 римских милях на север от Антипатриды в Саронской равнине. То обстоятельство, что в древнем Ватиканском списке это название Галгал передано словом GalilaiaV [По Ватиканскому списку 2-я половина 21-го ст. читается basileia Geei thV GaleilaiaV; по Александрийскому — Gweim Gegea.] — «Галилеи», не колеблет правильности сообщаемого здесь еврейским текстом названия ввиду того, что последнее находится в большинстве греческих списков, равно как и в переводе блаж. Иеронима (rех gentrum Galgal — «царь народов Галгал»). Свидетельство греческих списков важно здесь в том, однако, отношении, что им подтверждается понимание еврейского слова «гоим» (значащего, как нарицательное слово, «народы»), как имени собственного, которое носил этот
    царь.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET