
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иисус Навин 12:23 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR | VIDEO: BIB - COMM
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
12:23 один царь Дора при Нафаф-Доре, один царь Гоима в Галгале,
Еврейский / Греческий лексикон Стронга מלך 4428 דור 1756 לנפת 5299 דור 1756 אחד 259 מלך 4428 גוים 1471 לגלגל 1537 אחד׃ 259
Украинская Библия
12:23 цар дорський при Нафат-Дорі один, цар ґоїмський при Ґілґалі один,
Ыйык Китеп 12:23 Напат-Дордун жанындагы Доранын падышасы, Гилгалдагы Гоимдин падышасы,
Русская Библия
12:23 один царь Дора при Нафаф-Доре, один царь Гоима в Галгале,
Греческий Библия βασιλεα 935 δωρ του 3588 ναφεδδωρ βασιλεα 935 γωιμ της 3588 γαλιλαιας 1056
Czech BKR 12:23 Krбl Dor z krajiny Dor jeden, krбl z Goim v Galgal jeden;
Болгарская Библия
12:23 царят на Дор в Нафатдор, един; царят на Гоим в Галгал, един;
Croatian Bible
12:23 dorski kralj u pokrajini dorskoj, jedan; gojski kralj u Gilgalu, jedan;
Сокровища Духовных Знаний VERSE (23) - Jos 11:2; 17:11 Толковая Библия преемников А.Лопухина 23 О Доре при Нафоф-Доре см. толкование к XI:2. Место названного здесь Галгала, как читается это название в еврейском тексте, указывается в нынешней деревне Галгулис, которая, по Евсевию, находилась в 6 римских милях на север от Антипатриды в Саронской равнине. То обстоятельство, что в древнем Ватиканском списке это название Галгал передано словом GalilaiaV [По Ватиканскому списку 2-я половина 21-го ст. читается basileia Geei thV GaleilaiaV; по Александрийскому — Gweim Gegea.] — «Галилеи», не колеблет правильности сообщаемого здесь еврейским текстом названия ввиду того, что последнее находится в большинстве греческих списков, равно как и в переводе блаж. Иеронима (rех gentrum Galgal — «царь народов Галгал»). Свидетельство греческих списков важно здесь в том, однако, отношении, что им подтверждается понимание еврейского слова «гоим» (значащего, как нарицательное слово, «народы»), как имени собственного, которое носил этот царь.
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|