ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Марк 2:11
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    2:11 тебе говорю: встань, возьми постель твою и иди в дом твой.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    σοι
    4671 λεγω 3004 5719 εγειραι 1453 5669 και 2532 αρον 142 5657 τον 3588 κραββατον 2895 σου 4675 και 2532 υπαγε 5217 5720 εις 1519 τον 3588 οικον 3624 σου 4675
    Украинская Библия

    2:11 Тобі Я наказую: Уставай, візьми ложе своє, та й іди у свій дім!


    Ыйык Китеп
    2:11 Сага айтамын: Ордуңан туруп, төшөгүңдү ал да, эйүңө бар», – деди.

    Русская Библия

    2:11 тебе говорю: встань, возьми постель твою и иди в дом твой.


    Греческий Библия
    σοι
    4671 λεγω 3004 5719 εγειραι 1453 5669 και 2532 αρον 142 5657 τον 3588 κραββατον 2895 σου 4675 και 2532 υπαγε 5217 5720 εις 1519 τον 3588 οικον 3624 σου 4675
    Czech BKR
    2:11 Tobмќ pravнm: Vstaт, a vezmi loћe svй, a jdi do domu svйho.

    Болгарская Библия

    2:11 Тебе казвам: Стани, вдигни си постелката и иди у дома си.


    Croatian Bible

    2:11 "Tebi zapovijedam, ustani, uzmi postelju i poрi kuжi!"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(11) - 

    Mr 1:41 Joh 5:8-10; 6:63


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    18-22

    (Объяснение см. в Ев. Матфея гл. IX, ст. 14-17). Ев.
    Марк только указывает с своей стороны на то, что вопрос Христу был предложен не учениками Иоанна и фарисейскими, а кем-то другим (приходит и говорит - безличное выражение) об учениках Иоанна и фарисейских. Вероятно, это были книжники, но не из фарисейской партии, которые интересовались тем, как Христос решает вопрос о соблюдении традиционных постов (ср. ст. 16). Затем в 19-м ст. ев. Марк употребляет прямое обозначение "поститься" вместо описательного выражения св. Матфея "печалиться". Другие особенности, касающиеся только стиля, не имеют нужды в изъяснении.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET