ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Марк 2:25
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    2:25 Он сказал им: неужели вы не читали никогда, что сделал Давид, когда имел нужду и взалкал сам и бывшие с ним?


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 αυτος 846 ελεγεν 3004 5707 αυτοις 846 ουδεποτε 3763 ανεγνωτε 314 5627 τι 5101 εποιησεν 4160 5656 δαβιδ 1138 οτε 3753 χρειαν 5532 εσχεν 2192 5627 και 2532 επεινασεν 3983 5656 αυτος 846 και 2532 οι 3588 μετ 3326 αυτου 846
    Украинская Библия

    2:25 А Він їм відказав: Чи ж ви не читали ніколи, що зробив був Давид, як потребу він мав та сам зголоднів був і ті, що були з ним?


    Ыйык Китеп
    2:25 Ыйса аларга: «Дөөт муктаж болуп, өзү да, жанындагылар да ачка болушканда, эмне кылганын силер таптакыр окуган жок белеңер?

    Русская Библия

    2:25 Он сказал им: неужели вы не читали никогда, что сделал Давид, когда имел нужду и взалкал сам и бывшие с ним?


    Греческий Библия
    και
    2532 αυτος 846 ελεγεν 3004 5707 αυτοις 846 ουδεποτε 3763 ανεγνωτε 314 5627 τι 5101 εποιησεν 4160 5656 δαβιδ 1138 οτε 3753 χρειαν 5532 εσχεν 2192 5627 και 2532 επεινασεν 3983 5656 αυτος 846 και 2532 οι 3588 μετ 3326 αυτου 846
    Czech BKR
    2:25 I шekl jim: Nikdy-liћ jste neиtli, co uиinil David, kdyћ nouze byla, a laиnмl, on i ti, kteшнћ s nнm byli?

    Болгарская Библия

    2:25 А Той им рече: Не сте ли чели що стори Давид, когато беше в нужда, и огладня и мъжете, които бяха с него?


    Croatian Bible

    2:25 Isus im odgovori: "Zar nikad niste иitali љto uиini David kad ogladnje te se naрe u potrebi on i njegovi pratioci?


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(25) - 

    Mr 12:20,26 Mt 19:4; 21:16,42; 22:31 Lu 10:26


    Новой Женевской Библии

    (25) Давид. Давид ел освященный хлеб, который положено было есть только священникам (1Цар.21,5). Поступок Давида являлся нарушением не субботнего закона, а закона храма и скинии. Спаситель рассуждает здесь по принципу эквивалентов: храм и суббота были равны по святости.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    23-28

    (Объясн. см. в Ев. Матфея гл. XII, ст. 1-8). Ев.
    Марк прибавляет к рассказу Матфея, что Господь упомянул имя первосвященника, который дал хлебы предложения Давиду: это был Авиафар (ст. 26). Так как в 1 Цар XXII, 20 и сл. первосвященник, с которым вступил в дружеское общение Давид, назван не Авиафаром, а Ахимелехом, - Авиафар же был его сыном, то многие толкователи считают эту прибавку в Ев. Марка вставкою, сделанною рукою мало сведущего в Писании читателя Евангелия (Stanton The Gospels... II, 145). Другие же, признавая это выражение подлинным, предполагают, что первосвященник носил оба упомянутых имени (Злат., Виктор), или же, что главную роль во всем происшедшем играл Авиафар, как говорило иудейское предание, которого здесь держится Христос, а в В. Зав. упомянуто имя тогда правившего богослужебными делами первосвященника, ответственного за все поступки священников (Лагранж). Один ев. Марк приводит также (ст. 27) изречение Христа о том, что "суббота для человека, а не человек для субботы". Это значит, что суббота, как учреждение, приноровленное к творению, вместе со всем сотворенным, поставлена в служебное отношение к человеку, назначена для того, чтобы приносить ему пользу. Человек, таким образом, имеет свободное право распоряжения субботою: она не есть самоцель, не есть властитель, который налагает свое ярмо на подчиненного ему человека. Подобные выражения встречаются и у раввинов. Так, слова Исх XXXI, 14 о субботе: "она должна быть свята" раввин Ионафан толкует как обозначение того, что суббота должна быть подчинена иудеям, а иудеи не должны ей подчиняться. Равви Иуда говорил: "законы, по словам Писания, даны для того, чтобы человек чрез них жив был (Лев XVIII, 5), а не для того, чтобы погибал" (трактйома и др. ). - Наконец, последнее изречение о Сыне Человеческом, как "господине субботы" (ст. 28), которое в Ев. Матфея является основанием для высказанного выше положения о невиновности учеников Христовых, нарушивших субботу (ст. 7), у Марка приводятся как следствие; посему (wste) по отношению к праву Христа разрешать Своим ученикам нарушение субботы. Христос хочет сказать этим, что Он-то, как Мессия и, следовательно, как совершенный человек, не имеющий в Себе греха и, след., сохранивший все права над творением и субботою, какие были предоставлены Творцом первозданному человеку при самом его сотворении (такой смысл имеет здесь выражение Сын Человеческий), есть уже несомненный владыка и субботы, может разрешать и не соблюдать ее, когда это нужно для благополучия людей. Прочие же люди сами могут добиться этого права только тогда, когда, в общении с Ним, снова приобретут утраченное ими первоначальное человеческое достоинство.

    Заметить нужно, что вопрос о постах и субботе был весьма важен для читателей Ев. Марка, христиан из язычников, которые, живя среди христиан из иудеев, слышали с их стороны требования особого почтения к упомянутым иудейским установлениям. Такое решение вопроса снимало с них огромную тяжесть.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET