TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 18:4 итак, кто умалится, как это дитя, тот и больше в Царстве Небесном; Еврейский / Греческий лексикон Стронга οστις 3748 ουν 3767 ταπεινωση 5013 5661 εαυτον 1438 ως 5613 το 3588 παιδιον 3813 τουτο 5124 ουτος 3778 εστιν 2076 5748 ο 3588 μειζων 3187 εν 1722 τη 3588 βασιλεια 932 των 3588 ουρανων 3772 Украинская Библия 18:4 Отже, хто впокориться, як дитина оця, той найбільший у Царстві Небеснім. Ыйык Китеп 18:4 Ошондуктан ким өзүн басынтып, ушул бала сыяктуу болсо, ал Асман Падышачылыгында чоң болот. Русская Библия 18:4 итак, кто умалится, как это дитя, тот и больше в Царстве Небесном; Греческий Библия οστις 3748 ουν 3767 ταπεινωση 5013 5661 εαυτον 1438 ως 5613 το 3588 παιδιον 3813 τουτο 5124 ουτος 3778 εστιν 2076 5748 ο 3588 μειζων 3187 εν 1722 τη 3588 βασιλεια 932 των 3588 ουρανων 3772 Czech BKR 18:4 Protoћ kdoћ by se koli ponнћil jako pacholбtko toto, tenќ jest vмtљн v krбlovstvн nebeskйm. Болгарская Библия 18:4 И тъй, който смири себе си като това детенце, той е по-голям в небесното царство. Croatian Bible 18:4 Tko god se dakle ponizi kao ovo dijete, taj je najveжi u kraljevstvu nebeskom. Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - Mt 23:11,12 Ps 131:1,2 Isa 57:15 Lu 14:11 1Pe 5:5 Jas 4:10 Толковая Библия преемников А.Лопухина 4 (Мф XXIII:12; Лк XIV:11; XVIII:14). Нельзя думать, что мысли, изложенные в 3 и 4 стихах, совершенно тождественны. В 3 стихе излагается общая мысль, что ученики должны уподобляться детям, т. е. всем хорошим качествам, им свойственным. 4 стих представляется выводом из предыдущего, на что указывает частица oun (итак), указывает на более частичную черту детского характера, действительно заключающуюся в смирении. Буквально: «итак, кто смирит себя, как это дитя, тот — больший в Царстве Небесном».
18:4 итак, кто умалится, как это дитя, тот и больше в Царстве Небесном; Еврейский / Греческий лексикон Стронга οστις 3748 ουν 3767 ταπεινωση 5013 5661 εαυτον 1438 ως 5613 το 3588 παιδιον 3813 τουτο 5124 ουτος 3778 εστιν 2076 5748 ο 3588 μειζων 3187 εν 1722 τη 3588 βασιλεια 932 των 3588 ουρανων 3772 Украинская Библия 18:4 Отже, хто впокориться, як дитина оця, той найбільший у Царстві Небеснім. Ыйык Китеп 18:4 Ошондуктан ким өзүн басынтып, ушул бала сыяктуу болсо, ал Асман Падышачылыгында чоң болот. Русская Библия 18:4 итак, кто умалится, как это дитя, тот и больше в Царстве Небесном; Греческий Библия οστις 3748 ουν 3767 ταπεινωση 5013 5661 εαυτον 1438 ως 5613 το 3588 παιδιον 3813 τουτο 5124 ουτος 3778 εστιν 2076 5748 ο 3588 μειζων 3187 εν 1722 τη 3588 βασιλεια 932 των 3588 ουρανων 3772 Czech BKR 18:4 Protoћ kdoћ by se koli ponнћil jako pacholбtko toto, tenќ jest vмtљн v krбlovstvн nebeskйm. Болгарская Библия 18:4 И тъй, който смири себе си като това детенце, той е по-голям в небесното царство. Croatian Bible 18:4 Tko god se dakle ponizi kao ovo dijete, taj je najveжi u kraljevstvu nebeskom. Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - Mt 23:11,12 Ps 131:1,2 Isa 57:15 Lu 14:11 1Pe 5:5 Jas 4:10 Толковая Библия преемников А.Лопухина 4 (Мф XXIII:12; Лк XIV:11; XVIII:14). Нельзя думать, что мысли, изложенные в 3 и 4 стихах, совершенно тождественны. В 3 стихе излагается общая мысль, что ученики должны уподобляться детям, т. е. всем хорошим качествам, им свойственным. 4 стих представляется выводом из предыдущего, на что указывает частица oun (итак), указывает на более частичную черту детского характера, действительно заключающуюся в смирении. Буквально: «итак, кто смирит себя, как это дитя, тот — больший в Царстве Небесном».
18:4 Отже, хто впокориться, як дитина оця, той найбільший у Царстві Небеснім. Ыйык Китеп 18:4 Ошондуктан ким өзүн басынтып, ушул бала сыяктуу болсо, ал Асман Падышачылыгында чоң болот. Русская Библия 18:4 итак, кто умалится, как это дитя, тот и больше в Царстве Небесном; Греческий Библия οστις 3748 ουν 3767 ταπεινωση 5013 5661 εαυτον 1438 ως 5613 το 3588 παιδιον 3813 τουτο 5124 ουτος 3778 εστιν 2076 5748 ο 3588 μειζων 3187 εν 1722 τη 3588 βασιλεια 932 των 3588 ουρανων 3772 Czech BKR 18:4 Protoћ kdoћ by se koli ponнћil jako pacholбtko toto, tenќ jest vмtљн v krбlovstvн nebeskйm. Болгарская Библия 18:4 И тъй, който смири себе си като това детенце, той е по-голям в небесното царство. Croatian Bible 18:4 Tko god se dakle ponizi kao ovo dijete, taj je najveжi u kraljevstvu nebeskom. Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - Mt 23:11,12 Ps 131:1,2 Isa 57:15 Lu 14:11 1Pe 5:5 Jas 4:10 Толковая Библия преемников А.Лопухина 4 (Мф XXIII:12; Лк XIV:11; XVIII:14). Нельзя думать, что мысли, изложенные в 3 и 4 стихах, совершенно тождественны. В 3 стихе излагается общая мысль, что ученики должны уподобляться детям, т. е. всем хорошим качествам, им свойственным. 4 стих представляется выводом из предыдущего, на что указывает частица oun (итак), указывает на более частичную черту детского характера, действительно заключающуюся в смирении. Буквально: «итак, кто смирит себя, как это дитя, тот — больший в Царстве Небесном».
18:4 итак, кто умалится, как это дитя, тот и больше в Царстве Небесном; Греческий Библия οστις 3748 ουν 3767 ταπεινωση 5013 5661 εαυτον 1438 ως 5613 το 3588 παιδιον 3813 τουτο 5124 ουτος 3778 εστιν 2076 5748 ο 3588 μειζων 3187 εν 1722 τη 3588 βασιλεια 932 των 3588 ουρανων 3772 Czech BKR 18:4 Protoћ kdoћ by se koli ponнћil jako pacholбtko toto, tenќ jest vмtљн v krбlovstvн nebeskйm. Болгарская Библия 18:4 И тъй, който смири себе си като това детенце, той е по-голям в небесното царство. Croatian Bible 18:4 Tko god se dakle ponizi kao ovo dijete, taj je najveжi u kraljevstvu nebeskom. Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - Mt 23:11,12 Ps 131:1,2 Isa 57:15 Lu 14:11 1Pe 5:5 Jas 4:10 Толковая Библия преемников А.Лопухина 4 (Мф XXIII:12; Лк XIV:11; XVIII:14). Нельзя думать, что мысли, изложенные в 3 и 4 стихах, совершенно тождественны. В 3 стихе излагается общая мысль, что ученики должны уподобляться детям, т. е. всем хорошим качествам, им свойственным. 4 стих представляется выводом из предыдущего, на что указывает частица oun (итак), указывает на более частичную черту детского характера, действительно заключающуюся в смирении. Буквально: «итак, кто смирит себя, как это дитя, тот — больший в Царстве Небесном».
18:4 И тъй, който смири себе си като това детенце, той е по-голям в небесното царство. Croatian Bible 18:4 Tko god se dakle ponizi kao ovo dijete, taj je najveжi u kraljevstvu nebeskom. Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - Mt 23:11,12 Ps 131:1,2 Isa 57:15 Lu 14:11 1Pe 5:5 Jas 4:10 Толковая Библия преемников А.Лопухина 4 (Мф XXIII:12; Лк XIV:11; XVIII:14). Нельзя думать, что мысли, изложенные в 3 и 4 стихах, совершенно тождественны. В 3 стихе излагается общая мысль, что ученики должны уподобляться детям, т. е. всем хорошим качествам, им свойственным. 4 стих представляется выводом из предыдущего, на что указывает частица oun (итак), указывает на более частичную черту детского характера, действительно заключающуюся в смирении. Буквально: «итак, кто смирит себя, как это дитя, тот — больший в Царстве Небесном».
18:4 Tko god se dakle ponizi kao ovo dijete, taj je najveжi u kraljevstvu nebeskom. Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - Mt 23:11,12 Ps 131:1,2 Isa 57:15 Lu 14:11 1Pe 5:5 Jas 4:10 Толковая Библия преемников А.Лопухина 4 (Мф XXIII:12; Лк XIV:11; XVIII:14). Нельзя думать, что мысли, изложенные в 3 и 4 стихах, совершенно тождественны. В 3 стихе излагается общая мысль, что ученики должны уподобляться детям, т. е. всем хорошим качествам, им свойственным. 4 стих представляется выводом из предыдущего, на что указывает частица oun (итак), указывает на более частичную черту детского характера, действительно заключающуюся в смирении. Буквально: «итак, кто смирит себя, как это дитя, тот — больший в Царстве Небесном».
VERSE (4) - Mt 23:11,12 Ps 131:1,2 Isa 57:15 Lu 14:11 1Pe 5:5 Jas 4:10
Mt 23:11,12 Ps 131:1,2 Isa 57:15 Lu 14:11 1Pe 5:5 Jas 4:10
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ