TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 12:12 не попусти, чтоб она была, как мертворожденный [младенец], у которого, когда он выходит из чрева матери своей, истлела уже половина тела. Еврейский / Греческий лексикон Стронга אל 408 נא 4994 תהי 1961 כמת 4191 אשׁר 834 בצאתו 3318 מרחם 7358 אמו 517 ויאכל 398 חצי 2677 בשׂרו׃ 1320 Украинская Библия 12:12 Нехай же не буде вона, як та мертва дитина, що, як виходить з утроби матері своєї, то зітліла половина тіла її. Ыйык Китеп 12:12 Аны энесинин ичинен чыга электе эле денесинин жарымы чирип, өлүү төрөлгөн баладай кылба». Русская Библия 12:12 не попусти, чтоб она была, как мертворожденный [младенец], у которого, когда он выходит из чрева матери своей, истлела уже половина тела. Греческий Библия μη 3361 γενηται 1096 5638 ωσει 5616 ισον 2470 θανατω 2288 ωσει 5616 εκτρωμα εκπορευομενον 1607 5740 εκ 1537 μητρας 3388 μητρος 3384 και 2532 κατεσθιει 2719 5719 το 3588 ημισυ 2255 των 3588 σαρκων 4561 αυτης 846 Czech BKR 12:12 Prosнm, aќ nenн tato jako mrtvэ plod, kterэћ kdyћ vychбzн z ћivota matky svй, polovici tмla jeho zkaћenйho bэvб. Болгарская Библия 12:12 Да не бъде тя като мъртво дете , на което половина от тялото е изтляло, когато излиза из утробата на майка си. Croatian Bible 12:12 Ne daj da ona ostane kao mrtvo dijete kojemu je veж na izlasku iz majиine utrobe meso napol uniљteno!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - Ps 88:4,5 Eph 2:1-5 Col 2:13 1Ti 5:6
12:12 не попусти, чтоб она была, как мертворожденный [младенец], у которого, когда он выходит из чрева матери своей, истлела уже половина тела. Еврейский / Греческий лексикон Стронга אל 408 נא 4994 תהי 1961 כמת 4191 אשׁר 834 בצאתו 3318 מרחם 7358 אמו 517 ויאכל 398 חצי 2677 בשׂרו׃ 1320 Украинская Библия 12:12 Нехай же не буде вона, як та мертва дитина, що, як виходить з утроби матері своєї, то зітліла половина тіла її. Ыйык Китеп 12:12 Аны энесинин ичинен чыга электе эле денесинин жарымы чирип, өлүү төрөлгөн баладай кылба». Русская Библия 12:12 не попусти, чтоб она была, как мертворожденный [младенец], у которого, когда он выходит из чрева матери своей, истлела уже половина тела. Греческий Библия μη 3361 γενηται 1096 5638 ωσει 5616 ισον 2470 θανατω 2288 ωσει 5616 εκτρωμα εκπορευομενον 1607 5740 εκ 1537 μητρας 3388 μητρος 3384 και 2532 κατεσθιει 2719 5719 το 3588 ημισυ 2255 των 3588 σαρκων 4561 αυτης 846 Czech BKR 12:12 Prosнm, aќ nenн tato jako mrtvэ plod, kterэћ kdyћ vychбzн z ћivota matky svй, polovici tмla jeho zkaћenйho bэvб. Болгарская Библия 12:12 Да не бъде тя като мъртво дете , на което половина от тялото е изтляло, когато излиза из утробата на майка си. Croatian Bible 12:12 Ne daj da ona ostane kao mrtvo dijete kojemu je veж na izlasku iz majиine utrobe meso napol uniљteno!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - Ps 88:4,5 Eph 2:1-5 Col 2:13 1Ti 5:6
12:12 Нехай же не буде вона, як та мертва дитина, що, як виходить з утроби матері своєї, то зітліла половина тіла її. Ыйык Китеп 12:12 Аны энесинин ичинен чыга электе эле денесинин жарымы чирип, өлүү төрөлгөн баладай кылба». Русская Библия 12:12 не попусти, чтоб она была, как мертворожденный [младенец], у которого, когда он выходит из чрева матери своей, истлела уже половина тела. Греческий Библия μη 3361 γενηται 1096 5638 ωσει 5616 ισον 2470 θανατω 2288 ωσει 5616 εκτρωμα εκπορευομενον 1607 5740 εκ 1537 μητρας 3388 μητρος 3384 και 2532 κατεσθιει 2719 5719 το 3588 ημισυ 2255 των 3588 σαρκων 4561 αυτης 846 Czech BKR 12:12 Prosнm, aќ nenн tato jako mrtvэ plod, kterэћ kdyћ vychбzн z ћivota matky svй, polovici tмla jeho zkaћenйho bэvб. Болгарская Библия 12:12 Да не бъде тя като мъртво дете , на което половина от тялото е изтляло, когато излиза из утробата на майка си. Croatian Bible 12:12 Ne daj da ona ostane kao mrtvo dijete kojemu je veж na izlasku iz majиine utrobe meso napol uniљteno!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - Ps 88:4,5 Eph 2:1-5 Col 2:13 1Ti 5:6
12:12 не попусти, чтоб она была, как мертворожденный [младенец], у которого, когда он выходит из чрева матери своей, истлела уже половина тела. Греческий Библия μη 3361 γενηται 1096 5638 ωσει 5616 ισον 2470 θανατω 2288 ωσει 5616 εκτρωμα εκπορευομενον 1607 5740 εκ 1537 μητρας 3388 μητρος 3384 και 2532 κατεσθιει 2719 5719 το 3588 ημισυ 2255 των 3588 σαρκων 4561 αυτης 846 Czech BKR 12:12 Prosнm, aќ nenн tato jako mrtvэ plod, kterэћ kdyћ vychбzн z ћivota matky svй, polovici tмla jeho zkaћenйho bэvб. Болгарская Библия 12:12 Да не бъде тя като мъртво дете , на което половина от тялото е изтляло, когато излиза из утробата на майка си. Croatian Bible 12:12 Ne daj da ona ostane kao mrtvo dijete kojemu je veж na izlasku iz majиine utrobe meso napol uniљteno!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - Ps 88:4,5 Eph 2:1-5 Col 2:13 1Ti 5:6
12:12 Да не бъде тя като мъртво дете , на което половина от тялото е изтляло, когато излиза из утробата на майка си. Croatian Bible 12:12 Ne daj da ona ostane kao mrtvo dijete kojemu je veж na izlasku iz majиine utrobe meso napol uniљteno!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - Ps 88:4,5 Eph 2:1-5 Col 2:13 1Ti 5:6
12:12 Ne daj da ona ostane kao mrtvo dijete kojemu je veж na izlasku iz majиine utrobe meso napol uniљteno!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - Ps 88:4,5 Eph 2:1-5 Col 2:13 1Ti 5:6
VERSE (12) - Ps 88:4,5 Eph 2:1-5 Col 2:13 1Ti 5:6
Ps 88:4,5 Eph 2:1-5 Col 2:13 1Ti 5:6
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ