TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 12:5 И сошел Господь в облачном столпе, и стал у входа скинии, и позвал Аарона и Мариам, и вышли они оба. Еврейский / Греческий лексикон Стронга וירד 3381 יהוה 3068 בעמוד 5982 ענן 6051 ויעמד 5975 פתח 6607 האהל 168 ויקרא 7121 אהרן 175 ומרים 4813 ויצאו 3318 שׁניהם׃ 8147 Украинская Библия 12:5 І зійшов Господь у стовпі хмари, і став при вході скинії, та й покликав Аарона й Маріям. І вийшли обоє вони. Ыйык Китеп 12:5 Теңир булут мамынын ичинде келип, жыйын чатырынын алдына туруп калды да, Арун менен Мириямды чакырды. Алар келишти. Русская Библия 12:5 И сошел Господь в облачном столпе, и стал у входа скинии, и позвал Аарона и Мариам, и вышли они оба. Греческий Библия και 2532 κατεβη 2597 5627 κυριος 2962 εν 1722 1520 στυλω νεφελης 3507 και 2532 εστη 2476 5627 επι 1909 της 3588 θυρας 2374 της 3588 σκηνης 4633 του 3588 μαρτυριου 3142 και 2532 εκληθησαν ααρων 2 και 2532 μαριαμ 3137 και 2532 εξηλθοσαν αμφοτεροι 297 Czech BKR 12:5 Tedy sstoupil Hospodin v sloupu oblakovйm, a stбl u dveшн stбnku. I zavolal Arona a Marie, a vyљli oba dva. Болгарская Библия 12:5 Тогава Господ слезе в облачен стълб, застана пред входа на шатъра и повика Аарона и Мариам, и те двамата излязоха. Croatian Bible 12:5 U stupu oblaka siрe Jahve te stade na ulazu u Љator. Zovnu Arona i Mirjamu. Kad njih dvoje istupi naprijed, Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - Nu 11:25 Ex 34:5; 40:38 Ps 99:7 Новой Женевской Библии (5) сошел. Это слово часто используется в Библии для описания особого участия Бога в земных событиях (см., напр., Быт.11,5). 6-8 См. статью "Пророки".
12:5 И сошел Господь в облачном столпе, и стал у входа скинии, и позвал Аарона и Мариам, и вышли они оба. Еврейский / Греческий лексикон Стронга וירד 3381 יהוה 3068 בעמוד 5982 ענן 6051 ויעמד 5975 פתח 6607 האהל 168 ויקרא 7121 אהרן 175 ומרים 4813 ויצאו 3318 שׁניהם׃ 8147 Украинская Библия 12:5 І зійшов Господь у стовпі хмари, і став при вході скинії, та й покликав Аарона й Маріям. І вийшли обоє вони. Ыйык Китеп 12:5 Теңир булут мамынын ичинде келип, жыйын чатырынын алдына туруп калды да, Арун менен Мириямды чакырды. Алар келишти. Русская Библия 12:5 И сошел Господь в облачном столпе, и стал у входа скинии, и позвал Аарона и Мариам, и вышли они оба. Греческий Библия και 2532 κατεβη 2597 5627 κυριος 2962 εν 1722 1520 στυλω νεφελης 3507 και 2532 εστη 2476 5627 επι 1909 της 3588 θυρας 2374 της 3588 σκηνης 4633 του 3588 μαρτυριου 3142 και 2532 εκληθησαν ααρων 2 και 2532 μαριαμ 3137 και 2532 εξηλθοσαν αμφοτεροι 297 Czech BKR 12:5 Tedy sstoupil Hospodin v sloupu oblakovйm, a stбl u dveшн stбnku. I zavolal Arona a Marie, a vyљli oba dva. Болгарская Библия 12:5 Тогава Господ слезе в облачен стълб, застана пред входа на шатъра и повика Аарона и Мариам, и те двамата излязоха. Croatian Bible 12:5 U stupu oblaka siрe Jahve te stade na ulazu u Љator. Zovnu Arona i Mirjamu. Kad njih dvoje istupi naprijed, Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - Nu 11:25 Ex 34:5; 40:38 Ps 99:7 Новой Женевской Библии (5) сошел. Это слово часто используется в Библии для описания особого участия Бога в земных событиях (см., напр., Быт.11,5). 6-8 См. статью "Пророки".
12:5 І зійшов Господь у стовпі хмари, і став при вході скинії, та й покликав Аарона й Маріям. І вийшли обоє вони. Ыйык Китеп 12:5 Теңир булут мамынын ичинде келип, жыйын чатырынын алдына туруп калды да, Арун менен Мириямды чакырды. Алар келишти. Русская Библия 12:5 И сошел Господь в облачном столпе, и стал у входа скинии, и позвал Аарона и Мариам, и вышли они оба. Греческий Библия και 2532 κατεβη 2597 5627 κυριος 2962 εν 1722 1520 στυλω νεφελης 3507 και 2532 εστη 2476 5627 επι 1909 της 3588 θυρας 2374 της 3588 σκηνης 4633 του 3588 μαρτυριου 3142 και 2532 εκληθησαν ααρων 2 και 2532 μαριαμ 3137 και 2532 εξηλθοσαν αμφοτεροι 297 Czech BKR 12:5 Tedy sstoupil Hospodin v sloupu oblakovйm, a stбl u dveшн stбnku. I zavolal Arona a Marie, a vyљli oba dva. Болгарская Библия 12:5 Тогава Господ слезе в облачен стълб, застана пред входа на шатъра и повика Аарона и Мариам, и те двамата излязоха. Croatian Bible 12:5 U stupu oblaka siрe Jahve te stade na ulazu u Љator. Zovnu Arona i Mirjamu. Kad njih dvoje istupi naprijed, Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - Nu 11:25 Ex 34:5; 40:38 Ps 99:7 Новой Женевской Библии (5) сошел. Это слово часто используется в Библии для описания особого участия Бога в земных событиях (см., напр., Быт.11,5). 6-8 См. статью "Пророки".
12:5 И сошел Господь в облачном столпе, и стал у входа скинии, и позвал Аарона и Мариам, и вышли они оба. Греческий Библия και 2532 κατεβη 2597 5627 κυριος 2962 εν 1722 1520 στυλω νεφελης 3507 και 2532 εστη 2476 5627 επι 1909 της 3588 θυρας 2374 της 3588 σκηνης 4633 του 3588 μαρτυριου 3142 και 2532 εκληθησαν ααρων 2 και 2532 μαριαμ 3137 και 2532 εξηλθοσαν αμφοτεροι 297 Czech BKR 12:5 Tedy sstoupil Hospodin v sloupu oblakovйm, a stбl u dveшн stбnku. I zavolal Arona a Marie, a vyљli oba dva. Болгарская Библия 12:5 Тогава Господ слезе в облачен стълб, застана пред входа на шатъра и повика Аарона и Мариам, и те двамата излязоха. Croatian Bible 12:5 U stupu oblaka siрe Jahve te stade na ulazu u Љator. Zovnu Arona i Mirjamu. Kad njih dvoje istupi naprijed, Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - Nu 11:25 Ex 34:5; 40:38 Ps 99:7 Новой Женевской Библии (5) сошел. Это слово часто используется в Библии для описания особого участия Бога в земных событиях (см., напр., Быт.11,5). 6-8 См. статью "Пророки".
12:5 Тогава Господ слезе в облачен стълб, застана пред входа на шатъра и повика Аарона и Мариам, и те двамата излязоха. Croatian Bible 12:5 U stupu oblaka siрe Jahve te stade na ulazu u Љator. Zovnu Arona i Mirjamu. Kad njih dvoje istupi naprijed, Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - Nu 11:25 Ex 34:5; 40:38 Ps 99:7 Новой Женевской Библии (5) сошел. Это слово часто используется в Библии для описания особого участия Бога в земных событиях (см., напр., Быт.11,5). 6-8 См. статью "Пророки".
12:5 U stupu oblaka siрe Jahve te stade na ulazu u Љator. Zovnu Arona i Mirjamu. Kad njih dvoje istupi naprijed, Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - Nu 11:25 Ex 34:5; 40:38 Ps 99:7 Новой Женевской Библии (5) сошел. Это слово часто используется в Библии для описания особого участия Бога в земных событиях (см., напр., Быт.11,5). 6-8 См. статью "Пророки".
VERSE (5) - Nu 11:25 Ex 34:5; 40:38 Ps 99:7
Nu 11:25 Ex 34:5; 40:38 Ps 99:7
(5) сошел. Это слово часто используется в Библии для описания особого участия Бога в земных событиях (см., напр., Быт.11,5).
6-8 См. статью "Пророки".
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ