TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 21:11 и отправились из Овофа и остановились в Ийе-Авариме, в пустыне, что против Моава, к восходу солнца; Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויסעו 5265 מאבת 88 ויחנו 2583 בעיי העברים 5863 במדבר 4057 אשׁר 834 על 5921 פני 6440 מואב 4124 ממזרח 4217 השׁמשׁ׃ 8121 Украинская Библия 21:11 І рушили вони з Овоту, і таборували в Ійє-Гааварімі, на пустині, що перед Моавом, від сходу сонця. Ыйык Китеп 21:11 Оботтон чыгып, Жей-Абаримге келип токтошту, ал күн чыгышта, Мааптын каршысындагы чөлдө жайгашкан. Русская Библия 21:11 и отправились из Овофа и остановились в Ийе-Авариме, в пустыне, что против Моава, к восходу солнца; Греческий Библия και 2532 εξαραντες εξ 1537 1803 ωβωθ παρενεβαλον εν 1722 1520 αχελγαι εκ 1537 του 3588 περαν 4008 εν 1722 1520 τη 3588 ερημω 2048 η 2228 1510 5753 3739 3588 εστιν 2076 5748 κατα 2596 προσωπον 4383 μωαβ κατα 2596 ανατολας ηλιου 2243 2246 Czech BKR 21:11 Potom pak hnuvљe se z Obot, poloћili se pшi pahrbcнch hor Abarim na pouљti, kterбћ jest naproti zemi Moбbskй k vэchodu slunce. Болгарская Библия 21:11 И като отпътуваха от Овот, разположиха стан в Е-Аварим, в пустинята, която е към Моав, към изгрева на слънцето. Croatian Bible 21:11 Potom se zapute iz Obota i utabore se kraj Ije-Abarima, u pustinji љto je nasuprot Moabu, sa strane sunиeva izlaska. Сокровища Духовных Знаний VERSE (11) - :11
21:11 и отправились из Овофа и остановились в Ийе-Авариме, в пустыне, что против Моава, к восходу солнца; Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויסעו 5265 מאבת 88 ויחנו 2583 בעיי העברים 5863 במדבר 4057 אשׁר 834 על 5921 פני 6440 מואב 4124 ממזרח 4217 השׁמשׁ׃ 8121 Украинская Библия 21:11 І рушили вони з Овоту, і таборували в Ійє-Гааварімі, на пустині, що перед Моавом, від сходу сонця. Ыйык Китеп 21:11 Оботтон чыгып, Жей-Абаримге келип токтошту, ал күн чыгышта, Мааптын каршысындагы чөлдө жайгашкан. Русская Библия 21:11 и отправились из Овофа и остановились в Ийе-Авариме, в пустыне, что против Моава, к восходу солнца; Греческий Библия και 2532 εξαραντες εξ 1537 1803 ωβωθ παρενεβαλον εν 1722 1520 αχελγαι εκ 1537 του 3588 περαν 4008 εν 1722 1520 τη 3588 ερημω 2048 η 2228 1510 5753 3739 3588 εστιν 2076 5748 κατα 2596 προσωπον 4383 μωαβ κατα 2596 ανατολας ηλιου 2243 2246 Czech BKR 21:11 Potom pak hnuvљe se z Obot, poloћili se pшi pahrbcнch hor Abarim na pouљti, kterбћ jest naproti zemi Moбbskй k vэchodu slunce. Болгарская Библия 21:11 И като отпътуваха от Овот, разположиха стан в Е-Аварим, в пустинята, която е към Моав, към изгрева на слънцето. Croatian Bible 21:11 Potom se zapute iz Obota i utabore se kraj Ije-Abarima, u pustinji љto je nasuprot Moabu, sa strane sunиeva izlaska. Сокровища Духовных Знаний VERSE (11) - :11
21:11 І рушили вони з Овоту, і таборували в Ійє-Гааварімі, на пустині, що перед Моавом, від сходу сонця. Ыйык Китеп 21:11 Оботтон чыгып, Жей-Абаримге келип токтошту, ал күн чыгышта, Мааптын каршысындагы чөлдө жайгашкан. Русская Библия 21:11 и отправились из Овофа и остановились в Ийе-Авариме, в пустыне, что против Моава, к восходу солнца; Греческий Библия και 2532 εξαραντες εξ 1537 1803 ωβωθ παρενεβαλον εν 1722 1520 αχελγαι εκ 1537 του 3588 περαν 4008 εν 1722 1520 τη 3588 ερημω 2048 η 2228 1510 5753 3739 3588 εστιν 2076 5748 κατα 2596 προσωπον 4383 μωαβ κατα 2596 ανατολας ηλιου 2243 2246 Czech BKR 21:11 Potom pak hnuvљe se z Obot, poloћili se pшi pahrbcнch hor Abarim na pouљti, kterбћ jest naproti zemi Moбbskй k vэchodu slunce. Болгарская Библия 21:11 И като отпътуваха от Овот, разположиха стан в Е-Аварим, в пустинята, която е към Моав, към изгрева на слънцето. Croatian Bible 21:11 Potom se zapute iz Obota i utabore se kraj Ije-Abarima, u pustinji љto je nasuprot Moabu, sa strane sunиeva izlaska. Сокровища Духовных Знаний VERSE (11) - :11
21:11 и отправились из Овофа и остановились в Ийе-Авариме, в пустыне, что против Моава, к восходу солнца; Греческий Библия και 2532 εξαραντες εξ 1537 1803 ωβωθ παρενεβαλον εν 1722 1520 αχελγαι εκ 1537 του 3588 περαν 4008 εν 1722 1520 τη 3588 ερημω 2048 η 2228 1510 5753 3739 3588 εστιν 2076 5748 κατα 2596 προσωπον 4383 μωαβ κατα 2596 ανατολας ηλιου 2243 2246 Czech BKR 21:11 Potom pak hnuvљe se z Obot, poloћili se pшi pahrbcнch hor Abarim na pouљti, kterбћ jest naproti zemi Moбbskй k vэchodu slunce. Болгарская Библия 21:11 И като отпътуваха от Овот, разположиха стан в Е-Аварим, в пустинята, която е към Моав, към изгрева на слънцето. Croatian Bible 21:11 Potom se zapute iz Obota i utabore se kraj Ije-Abarima, u pustinji љto je nasuprot Moabu, sa strane sunиeva izlaska. Сокровища Духовных Знаний VERSE (11) - :11
21:11 И като отпътуваха от Овот, разположиха стан в Е-Аварим, в пустинята, която е към Моав, към изгрева на слънцето. Croatian Bible 21:11 Potom se zapute iz Obota i utabore se kraj Ije-Abarima, u pustinji љto je nasuprot Moabu, sa strane sunиeva izlaska. Сокровища Духовных Знаний VERSE (11) - :11
21:11 Potom se zapute iz Obota i utabore se kraj Ije-Abarima, u pustinji љto je nasuprot Moabu, sa strane sunиeva izlaska. Сокровища Духовных Знаний VERSE (11) - :11
VERSE (11) - :11
:11
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ