ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Филиппийцам 1:19
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    1:19 ибо знаю, что это послужит мне во спасение по вашей молитве и содействием Духа Иисуса Христа,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    οιδα
    1492 5758 γαρ 1063 οτι 3754 τουτο 5124 μοι 3427 αποβησεται 576 5695 εις 1519 σωτηριαν 4991 δια 1223 της 3588 υμων 5216 δεησεως 1162 και 2532 επιχορηγιας 2024 του 3588 πνευματος 4151 ιησου 2424 χριστου 5547
    Украинская Библия

    1:19 Бо знаю, що це буде мені на спасіння через вашу молитву й допомогу Духа Ісуса Христа,


    Ыйык Китеп
    1:19 Анткени силердин сыйынууңар жана Теңир Ыйсанын Рухунун колдоосу менин кутулуума шарт түзөрүн билем.

    Русская Библия

    1:19 ибо знаю, что это послужит мне во спасение по вашей молитве и содействием Духа Иисуса Христа,


    Греческий Библия
    οιδα
    1492 5758 γαρ 1063 οτι 3754 τουτο 5124 μοι 3427 αποβησεται 576 5695 εις 1519 σωτηριαν 4991 δια 1223 της 3588 υμων 5216 δεησεως 1162 και 2532 επιχορηγιας 2024 του 3588 πνευματος 4151 ιησου 2424 χριστου 5547
    Czech BKR
    1:19 Neboќ vнm, ћe mi to pшijde k spasenн skrze vaљi modlitbu a pomoc Ducha Jezukristova,

    Болгарская Библия

    1:19 Защото зная, че това ще излезе за моето спасение чрез вашата молитва и даването на мене Духа Исус Христов,


    Croatian Bible

    1:19 Jer znadem: po vaљoj molitvi i pomoжi Duha Isusa Krista to жe mi biti na spasenje,


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(19) - 

    Ro 8:28 1Co 4:17 1Pe 1:7-9


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    19

    Но не только относительно Евангелия
    Апостол спокоен: он не боится пока и за свою собственную участь. Правильнее этот стих перевести: "Ибо я знаю: "что послужит мне ко спасению" (Иов XIII:16) чрез вашу молитву и чрез помощь Духа Иисуса Христа". Апостол говорит, очевидно, о бывшем ему откровении (я знаю) и о проникающей его уверенности в своем освобождении.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET