ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Филиппийцам 1:20
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    1:20 при уверенности и надежде моей, что я ни в чем посрамлен не буду, но при всяком дерзновении, и ныне, как и всегда, возвеличится Христос в теле моем, жизнью ли то, или смертью.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    κατα
    2596 την 3588 αποκαραδοκιαν 603 και 2532 ελπιδα 1680 μου 3450 οτι 3754 εν 1722 ουδενι 3762 αισχυνθησομαι 153 5701 αλλ 235 εν 1722 παση 3956 παρρησια 3954 ως 5613 παντοτε 3842 και 2532 νυν 3568 μεγαλυνθησεται 3170 5701 χριστος 5547 εν 1722 τω 3588 σωματι 4983 μου 3450 ειτε 1535 δια 1223 ζωης 2222 ειτε 1535 δια 1223 θανατου 2288
    Украинская Библия

    1:20 через чекання й надію мою, що я ні в чому не буду посоромлений, але цілою сміливістю, як завжди, так і тепер Христос буде звеличений у тілі моїм, чи то життям, чи то смертю.


    Ыйык Китеп
    1:20 үч нерседе уятка калбайм деп бекем ишенем жана эмүттөнөм. Машайак менин денем аркылуу ар дайым даңкталып келгендей, мындан ары да, жашасам да, өлсөм да даңкталат деп, кайраттуулук менен айта алам.

    Русская Библия

    1:20 при уверенности и надежде моей, что я ни в чем посрамлен не буду, но при всяком дерзновении, и ныне, как и всегда, возвеличится Христос в теле моем, жизнью ли то, или смертью.


    Греческий Библия
    κατα
    2596 την 3588 αποκαραδοκιαν 603 και 2532 ελπιδα 1680 μου 3450 οτι 3754 εν 1722 ουδενι 3762 αισχυνθησομαι 153 5701 αλλ 235 εν 1722 παση 3956 παρρησια 3954 ως 5613 παντοτε 3842 και 2532 νυν 3568 μεγαλυνθησεται 3170 5701 χριστος 5547 εν 1722 τω 3588 σωματι 4983 μου 3450 ειτε 1535 δια 1223 ζωης 2222 ειτε 1535 δια 1223 θανατου 2288
    Czech BKR
    1:20 Podle peиlivйho oиekбvбnн a nadмje mй, ћe v niиemћ nebudu zahanben, ale ve vљн doufanlivй smмlosti, jako i prve vћdycky, tak i nynн veleben bude Kristus na tмle mйm, buпto skrze ћivot, buпto skrze smrt.

    Болгарская Библия

    1:20 според усърдното ми очакване и надежда, че няма в нищо да се посрамя, но, че, както всякога, така и сега ще възвелича Христа в тялото си с пълно дръзновение, било чрез живот, или чрез смърт.


    Croatian Bible

    1:20 kako ћeljno i oиekujem i nadam se da se ni zbog иega neжu smesti, nego da жe se mojom posvemaљnjom odvaћnoљжu - kako uvijek tako i sada - Krist uzveliиati u mome tijelu, bilo ћivotom, bilo smrжu.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(20) - 

    Ps 62:5 Pr 10:28; 23:18 Ro 8:19


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    20

    Но добрый
    исход, какой предвидит апостол, соответствует его "уверенности" или точнее: "его напряженному ожиданию" (apo karadokia Рим VIII:19) и его надежде на то, что он ни в чем посрамлен не будет, но что при всяком дерзновении, точнее "во всяком смелом открытом выступлении" (parrhsia ср. Кол II:15), Сам Христос возвеличится в теле Апостола. Иначе сказать: Бог возвеличит Христа открыто, употребив для этого тело Апостола, заставив его послужить телом своим - его смертью или чудесным неожиданным сохранением - славе Христа; тот или другой исход предстоит Апостолу - во всяком случае он надеется на то, что этот исход будет для него не посрамлением, а, напротив, прославлением.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET