ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Филиппийцам 1:27
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    1:27 Только живите достойно благовествования Христова, чтобы мне, приду ли я и увижу вас, или не приду, слышать о вас, что вы стоите в одном духе, подвизаясь единодушно за веру Евангельскую,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    μονον
    3440 αξιως 516 του 3588 ευαγγελιου 2098 του 3588 χριστου 5547 πολιτευεσθε 4176 5737 ινα 2443 ειτε 1535 ελθων 2064 5631 και 2532 ιδων 1492 5631 υμας 5209 ειτε 1535 απων 548 5752 ακουσω 191 5661 τα 3588 περι 4012 υμων 5216 οτι 3754 στηκετε 4739 5719 εν 1722 ενι 1520 πνευματι 4151 μια 1520 ψυχη 5590 συναθλουντες 4866 5723 τη 3588 πιστει 4102 του 3588 ευαγγελιου 2098
    Украинская Библия

    1:27 ¶ Тільки живіть згідно з Христовою Євангелією, щоб, чи прийду я й побачу вас, чи й не бувши почув я про вас, що ви стоїте в однім дусі, борючись однодушно за віру євангельську,


    Ыйык Китеп
    1:27 Бирок Машайактын Жакшы Кабарына татыктуу жашагыла. Барып, силерди көрсөм да, силерден алыс жүрсөм да, силер тууралуу «Жакшы Кабар таратылышы эчүн бир ой, бир тилек менен бардык күч-аракетин жумшап жатышат» деген сөздү уккандай болоюн.

    Русская Библия

    1:27 Только живите достойно благовествования Христова, чтобы мне, приду ли я и увижу вас, или не приду, слышать о вас, что вы стоите в одном духе, подвизаясь единодушно за веру Евангельскую,


    Греческий Библия
    μονον
    3440 αξιως 516 του 3588 ευαγγελιου 2098 του 3588 χριστου 5547 πολιτευεσθε 4176 5737 ινα 2443 ειτε 1535 ελθων 2064 5631 και 2532 ιδων 1492 5631 υμας 5209 ειτε 1535 απων 548 5752 ακουσω 191 5661 τα 3588 περι 4012 υμων 5216 οτι 3754 στηκετε 4739 5719 εν 1722 ενι 1520 πνευματι 4151 μια 1520 ψυχη 5590 συναθλουντες 4866 5723 τη 3588 πιστει 4102 του 3588 ευαγγελιου 2098
    Czech BKR
    1:27 Toliko, jakћ sluљн na ъиastnнky evangelium Kristova, se chovejte, abych, buпto pшijda k vбm a vida vбs, buпto vzdбlen jsa, slyљel o vбs, ћe stojнte v jednom duchu, jednomyslnм pracujнce u vншe evangelium,

    Болгарская Библия

    1:27 Само се обхождайте достойно на Христовото благовестие, тъй щото, било че дойда и ви видя, или че не съм при вас, да чуя за вас, че стоите твърдо в един дух и се подвизавате единодушно във вярата на благовестието,


    Croatian Bible

    1:27 Samo se ponaљajte dostojno evanрelja Kristova, pa - doљao ja i vidio vas ili nenazoиan sluљao љto je s vama - da mogu utvrditi kako ste postojani u jednome duhu i jednoduљno se zajedniиki borite za evanрeosku vjeru


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(27) - 

    Php 3:18-21 Eph 4:1 Col 1:10 1Th 2:11,12; 4:1 Tit 2:10 2Pe 1:4-9


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    27-30

    Но указанные благоприятные результаты
    вера филиппийцев будет иметь только в том случае, когда они, читатели, будут держать себя достойно своего христианского звания и единодушно подвизаться против врагов Евангелия.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET