TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 13:25 Праведник ест до сытости, а чрево беззаконных терпит лишение. Еврейский / Греческий лексикон Стронга צדיק 6662 אכל 398 לשׂבע 7648 נפשׁו 5315 ובטן 990 רשׁעים 7563 תחסר׃ 2637 Украинская Библия 13:25 ¶ Праведний їсть, скільки схоче душа, живіт же безбожників завсіди брак відчуває. Ыйык Китеп 13:25 Адил адам тамакты тойгончо жейт, ал эми мыйзамсыз адамдардын карды ач болот. Русская Библия 13:25 Праведник ест до сытости, а чрево беззаконных терпит лишение. Греческий Библия δικαιος 1342 εσθων εμπιπλα την 3588 ψυχην 5590 αυτου 847 ψυχαι 5590 δε 1161 ασεβων 765 ενδεεις Czech BKR 13:25 Spravedlivэ jн aћ do nasycenн duљe svй, bшicho pak bezboћnэch nedostatek trpн. Болгарская Библия 13:25 Праведният яде до насищане на душата си, А коремът на нечестивите не ще се задоволи. Croatian Bible 13:25 Pravednik ima jela do sitosti, a trbuh opakih poznaje oskudicu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (25) - Ps 34:10; 37:3,16,18,19 1Ti 4:8 Heb 13:5 Новой Женевской Библии (25) розги. В данном случае это слово употреблено как метафора и означает наказание как таковое. 26 См. ст. 13,19,23 и ком.
13:25 Праведник ест до сытости, а чрево беззаконных терпит лишение. Еврейский / Греческий лексикон Стронга צדיק 6662 אכל 398 לשׂבע 7648 נפשׁו 5315 ובטן 990 רשׁעים 7563 תחסר׃ 2637 Украинская Библия 13:25 ¶ Праведний їсть, скільки схоче душа, живіт же безбожників завсіди брак відчуває. Ыйык Китеп 13:25 Адил адам тамакты тойгончо жейт, ал эми мыйзамсыз адамдардын карды ач болот. Русская Библия 13:25 Праведник ест до сытости, а чрево беззаконных терпит лишение. Греческий Библия δικαιος 1342 εσθων εμπιπλα την 3588 ψυχην 5590 αυτου 847 ψυχαι 5590 δε 1161 ασεβων 765 ενδεεις Czech BKR 13:25 Spravedlivэ jн aћ do nasycenн duљe svй, bшicho pak bezboћnэch nedostatek trpн. Болгарская Библия 13:25 Праведният яде до насищане на душата си, А коремът на нечестивите не ще се задоволи. Croatian Bible 13:25 Pravednik ima jela do sitosti, a trbuh opakih poznaje oskudicu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (25) - Ps 34:10; 37:3,16,18,19 1Ti 4:8 Heb 13:5 Новой Женевской Библии (25) розги. В данном случае это слово употреблено как метафора и означает наказание как таковое. 26 См. ст. 13,19,23 и ком.
13:25 ¶ Праведний їсть, скільки схоче душа, живіт же безбожників завсіди брак відчуває. Ыйык Китеп 13:25 Адил адам тамакты тойгончо жейт, ал эми мыйзамсыз адамдардын карды ач болот. Русская Библия 13:25 Праведник ест до сытости, а чрево беззаконных терпит лишение. Греческий Библия δικαιος 1342 εσθων εμπιπλα την 3588 ψυχην 5590 αυτου 847 ψυχαι 5590 δε 1161 ασεβων 765 ενδεεις Czech BKR 13:25 Spravedlivэ jн aћ do nasycenн duљe svй, bшicho pak bezboћnэch nedostatek trpн. Болгарская Библия 13:25 Праведният яде до насищане на душата си, А коремът на нечестивите не ще се задоволи. Croatian Bible 13:25 Pravednik ima jela do sitosti, a trbuh opakih poznaje oskudicu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (25) - Ps 34:10; 37:3,16,18,19 1Ti 4:8 Heb 13:5 Новой Женевской Библии (25) розги. В данном случае это слово употреблено как метафора и означает наказание как таковое. 26 См. ст. 13,19,23 и ком.
13:25 Праведник ест до сытости, а чрево беззаконных терпит лишение. Греческий Библия δικαιος 1342 εσθων εμπιπλα την 3588 ψυχην 5590 αυτου 847 ψυχαι 5590 δε 1161 ασεβων 765 ενδεεις Czech BKR 13:25 Spravedlivэ jн aћ do nasycenн duљe svй, bшicho pak bezboћnэch nedostatek trpн. Болгарская Библия 13:25 Праведният яде до насищане на душата си, А коремът на нечестивите не ще се задоволи. Croatian Bible 13:25 Pravednik ima jela do sitosti, a trbuh opakih poznaje oskudicu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (25) - Ps 34:10; 37:3,16,18,19 1Ti 4:8 Heb 13:5 Новой Женевской Библии (25) розги. В данном случае это слово употреблено как метафора и означает наказание как таковое. 26 См. ст. 13,19,23 и ком.
13:25 Праведният яде до насищане на душата си, А коремът на нечестивите не ще се задоволи. Croatian Bible 13:25 Pravednik ima jela do sitosti, a trbuh opakih poznaje oskudicu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (25) - Ps 34:10; 37:3,16,18,19 1Ti 4:8 Heb 13:5 Новой Женевской Библии (25) розги. В данном случае это слово употреблено как метафора и означает наказание как таковое. 26 См. ст. 13,19,23 и ком.
13:25 Pravednik ima jela do sitosti, a trbuh opakih poznaje oskudicu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (25) - Ps 34:10; 37:3,16,18,19 1Ti 4:8 Heb 13:5 Новой Женевской Библии (25) розги. В данном случае это слово употреблено как метафора и означает наказание как таковое. 26 См. ст. 13,19,23 и ком.
VERSE (25) - Ps 34:10; 37:3,16,18,19 1Ti 4:8 Heb 13:5
Ps 34:10; 37:3,16,18,19 1Ti 4:8 Heb 13:5
(25) розги. В данном случае это слово употреблено как метафора и означает наказание как таковое.
26 См. ст. 13,19,23 и ком.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ