
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Притчи 13:5 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
13:5 Праведник ненавидит ложное слово, а нечестивый срамит и бесчестит [себя].
Еврейский / Греческий лексикон Стронга דבר 1697 שׁקר 8267 ישׂנא 8130 צדיק 6662 ורשׁע 7563 יבאישׁ 887 ויחפיר׃ 2659
Украинская Библия
13:5 ¶ Ненавидить праведний слово брехливе, безбожний же чинить лихе, і себе засоромлює.
Ыйык Китеп 13:5 Адил адам жалган сөздү жек көрөт, ал эми мыйзамсыз адам өз абийирин өзү төгүп, өзүн өзү маскара кылат.
Русская Библия
13:5 Праведник ненавидит ложное слово, а нечестивый срамит и бесчестит [себя].
Греческий Библия λογον 3056 αδικον μισει 3404 5719 δικαιος 1342 ασεβης 765 δε 1161 αισχυνεται και 2532 ουχ 3756 εξει 2192 5692 παρρησιαν 3954
Czech BKR 13:5 Slova lћivйho nenбvidн spravedlivэ, bezboћnнka pak v oљklivost uvodн a zahanbuje.
Болгарская Библия
13:5 Праведният мрази лъжата, А нечестивият постъпва подло и срамно.
Croatian Bible
13:5 Pravednik mrzi na laћljivu rijeи, a opaki goji mrћnju i sramotu.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - Pr 6:17; 30:8 Ps 119:163 Eph 4:25 Col 3:9 Новой Женевской Библии
(5) Праведник. См. 10,2 и ком.
6 См. 10,9 и ком.; 11,3-9.
7 Главное в этой пословице - не противопоставление, а сходство людей в их неискренности.
8 Богатый человек может с помощью своего богатства выйти из беды, бедного же подобная беда просто минует. Толковая Библия преемников А.Лопухина 4-12 . Блага жизни бывают двоякие: духовные, религиозно-нравственные и материальные, часто связанные одни с другими; соответственно с этим в данном отделе совместно и попеременно говорится то о наблюдениях над внешнею жизнью людей (ст. 7-8) и о житейских требованиях материального благополучия, как то: об отвращении от лености и о прилежании (ст. 4), о бережливости (ст. 11) о силе и опасностях богатства (ст. 8), - то излагаются собственно истины нравоучения, как: о благотворности и славе праведности (5-6, 9, 12). В ст. 9 по тексту LXX имеется (не во всех кодексах) добавление: yucai doliai planwntai en amartiaiV, dikaioi de oiktirousi kai eleousi, слав: души льстивыя заблуждают во гресех, праведнии же щедрят и милуют (в русск. синод. перев. эти слова заключены в скобки). Слова эти, не имея непосредственной связи с предыдущими словами ст. 9, однако согласуются с общим моральным оттенком данного отдела.
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|