TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 23:2 и поставь преграду в гортани твоей, если ты алчен. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ושׂמת 7760 שׂכין 7915 בלעך 3930 אם 518 בעל 1167 נפשׁ 5315 אתה׃ 859 Украинская Библия 23:2 і поклади собі в горло ножа, якщо ти ненажера: Ыйык Китеп 23:2 үгерде тамаксоо болсоң, кекиртегиңди тый. Русская Библия 23:2 и поставь преграду в гортани твоей, если ты алчен. Греческий Библия και 2532 επιβαλλε την 3588 χειρα 5495 σου 4675 ειδως 1492 5761 οτι 3754 τοιαυτα 5108 σε 4571 δει 1163 5904 παρασκευασαι Czech BKR 23:2 Jinak vrazil bys nщћ do hrdla svйho, byl-li bys lakotnэ. Болгарская Библия 23:2 Иначе ще туриш нож в гърлото си. Ако те обладава охота, Croatian Bible 23:2 stavljaљ noћ sebi pod grlo ako si proћdrljivac; Сокровища Духовных Знаний VERSE (2) - Mt 18:8,9 1Co 9:27 Php 3:19 Толковая Библия преемников А.Лопухина 1-3 . По связи речи с последним (29) стихом предыдущей главы, человеку, благодаря трудолюбию достигшему высокого положения при дворе царя, советуется и в новом положении (а также вообще на обедах у знатных) сохранять умеренность в пище, как и вообще в пользовании внешними благами (сн. Сир XXXI:13).
23:2 и поставь преграду в гортани твоей, если ты алчен. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ושׂמת 7760 שׂכין 7915 בלעך 3930 אם 518 בעל 1167 נפשׁ 5315 אתה׃ 859 Украинская Библия 23:2 і поклади собі в горло ножа, якщо ти ненажера: Ыйык Китеп 23:2 үгерде тамаксоо болсоң, кекиртегиңди тый. Русская Библия 23:2 и поставь преграду в гортани твоей, если ты алчен. Греческий Библия και 2532 επιβαλλε την 3588 χειρα 5495 σου 4675 ειδως 1492 5761 οτι 3754 τοιαυτα 5108 σε 4571 δει 1163 5904 παρασκευασαι Czech BKR 23:2 Jinak vrazil bys nщћ do hrdla svйho, byl-li bys lakotnэ. Болгарская Библия 23:2 Иначе ще туриш нож в гърлото си. Ако те обладава охота, Croatian Bible 23:2 stavljaљ noћ sebi pod grlo ako si proћdrljivac; Сокровища Духовных Знаний VERSE (2) - Mt 18:8,9 1Co 9:27 Php 3:19 Толковая Библия преемников А.Лопухина 1-3 . По связи речи с последним (29) стихом предыдущей главы, человеку, благодаря трудолюбию достигшему высокого положения при дворе царя, советуется и в новом положении (а также вообще на обедах у знатных) сохранять умеренность в пище, как и вообще в пользовании внешними благами (сн. Сир XXXI:13).
23:2 і поклади собі в горло ножа, якщо ти ненажера: Ыйык Китеп 23:2 үгерде тамаксоо болсоң, кекиртегиңди тый. Русская Библия 23:2 и поставь преграду в гортани твоей, если ты алчен. Греческий Библия και 2532 επιβαλλε την 3588 χειρα 5495 σου 4675 ειδως 1492 5761 οτι 3754 τοιαυτα 5108 σε 4571 δει 1163 5904 παρασκευασαι Czech BKR 23:2 Jinak vrazil bys nщћ do hrdla svйho, byl-li bys lakotnэ. Болгарская Библия 23:2 Иначе ще туриш нож в гърлото си. Ако те обладава охота, Croatian Bible 23:2 stavljaљ noћ sebi pod grlo ako si proћdrljivac; Сокровища Духовных Знаний VERSE (2) - Mt 18:8,9 1Co 9:27 Php 3:19 Толковая Библия преемников А.Лопухина 1-3 . По связи речи с последним (29) стихом предыдущей главы, человеку, благодаря трудолюбию достигшему высокого положения при дворе царя, советуется и в новом положении (а также вообще на обедах у знатных) сохранять умеренность в пище, как и вообще в пользовании внешними благами (сн. Сир XXXI:13).
23:2 и поставь преграду в гортани твоей, если ты алчен. Греческий Библия και 2532 επιβαλλε την 3588 χειρα 5495 σου 4675 ειδως 1492 5761 οτι 3754 τοιαυτα 5108 σε 4571 δει 1163 5904 παρασκευασαι Czech BKR 23:2 Jinak vrazil bys nщћ do hrdla svйho, byl-li bys lakotnэ. Болгарская Библия 23:2 Иначе ще туриш нож в гърлото си. Ако те обладава охота, Croatian Bible 23:2 stavljaљ noћ sebi pod grlo ako si proћdrljivac; Сокровища Духовных Знаний VERSE (2) - Mt 18:8,9 1Co 9:27 Php 3:19 Толковая Библия преемников А.Лопухина 1-3 . По связи речи с последним (29) стихом предыдущей главы, человеку, благодаря трудолюбию достигшему высокого положения при дворе царя, советуется и в новом положении (а также вообще на обедах у знатных) сохранять умеренность в пище, как и вообще в пользовании внешними благами (сн. Сир XXXI:13).
23:2 Иначе ще туриш нож в гърлото си. Ако те обладава охота, Croatian Bible 23:2 stavljaљ noћ sebi pod grlo ako si proћdrljivac; Сокровища Духовных Знаний VERSE (2) - Mt 18:8,9 1Co 9:27 Php 3:19 Толковая Библия преемников А.Лопухина 1-3 . По связи речи с последним (29) стихом предыдущей главы, человеку, благодаря трудолюбию достигшему высокого положения при дворе царя, советуется и в новом положении (а также вообще на обедах у знатных) сохранять умеренность в пище, как и вообще в пользовании внешними благами (сн. Сир XXXI:13).
23:2 stavljaљ noћ sebi pod grlo ako si proћdrljivac; Сокровища Духовных Знаний VERSE (2) - Mt 18:8,9 1Co 9:27 Php 3:19 Толковая Библия преемников А.Лопухина 1-3 . По связи речи с последним (29) стихом предыдущей главы, человеку, благодаря трудолюбию достигшему высокого положения при дворе царя, советуется и в новом положении (а также вообще на обедах у знатных) сохранять умеренность в пище, как и вообще в пользовании внешними благами (сн. Сир XXXI:13).
VERSE (2) - Mt 18:8,9 1Co 9:27 Php 3:19
Mt 18:8,9 1Co 9:27 Php 3:19
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ