ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Откровение 14:7
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    14:7 и говорил он громким голосом: убойтесь Бога и воздайте Ему славу, ибо наступил час суда Его, и поклонитесь Сотворившему небо и землю, и море и источники вод.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    λεγοντα
    3004 5723 εν 1722 φωνη 5456 μεγαλη 3173 φοβηθητε 5399 5676 τον 3588 θεον 2316 και 2532 δοτε 1325 5628 αυτω 846 δοξαν 1391 οτι 3754 ηλθεν 2064 5627 η 3588 ωρα 5610 της 3588 κρισεως 2920 αυτου 846 και 2532 προσκυνησατε 4352 5657 τω 3588 ποιησαντι 4160 5660 τον 3588 ουρανον 3772 και 2532 την 3588 γην 1093 και 2532 {2: την 3588 } θαλασσαν 2281 και 2532 πηγας 4077 υδατων 5204
    Украинская Библия

    14:7 І він говорив гучним голосом: Побійтеся Бога та славу віддайте Йому, бо настала година суду Його, і вклоніться Тому, Хто створив небо, і землю, і море, і водні джерела!


    Ыйык Китеп
    14:7 Ал катуу эн менен мындай деди: «Кудайдан корккула, Аны даңктагыла, анткени Анын соттой турган убагы келди. Асман менен жерди, деңиз менен булактарды Жаратканга табынгыла».

    Русская Библия

    14:7 и говорил он громким голосом: убойтесь Бога и воздайте Ему славу, ибо наступил час суда Его, и поклонитесь Сотворившему небо и землю, и море и источники вод.


    Греческий Библия
    λεγοντα
    3004 5723 εν 1722 φωνη 5456 μεγαλη 3173 φοβηθητε 5399 5676 τον 3588 θεον 2316 και 2532 δοτε 1325 5628 αυτω 846 δοξαν 1391 οτι 3754 ηλθεν 2064 5627 η 3588 ωρα 5610 της 3588 κρισεως 2920 αυτου 846 και 2532 προσκυνησατε 4352 5657 τω 3588 ποιησαντι 4160 5660 τον 3588 ουρανον 3772 και 2532 την 3588 γην 1093 και 2532 {2: την 3588 } θαλασσαν 2281 και 2532 πηγας 4077 υδατων 5204
    Czech BKR
    14:7 Шkoucнho velikэm hlasem: Bojte se Boha, a vzdejte jemu chvбlu, neboќ pшiљla hodina soudu jeho; a klanмjte se tomu, kterэћ uиinil nebe i zemi i moшe i studnice vod.

    Болгарская Библия

    14:7 И каза със силен глас: Бойте се от Бога, и въздайте Нему слава, защото настана часът, когато Той ще съди; и поклонете се на Този, Който е направил небето и земята, морето и водните извори.


    Croatian Bible

    14:7 Viиe iza glasa: "Bojte se Boga i dajte mu slavu jer doрe иas suda njegova! I poklonite se njemu koji stvori nebo i zemlju i more i izvore voda!"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(7) - 

    Isa 40:3,6,9; 44:23; 52:7,8; 58:1 Ho 8:1


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    7

    Если люди по действию диавола из-за страха пред его насилиями и под влиянием его козней поклонились зверю-антихристу (
    XIII:7), то теперь, в противоположность этому, они призываются из-за страха пред Богом воздать Ему славу как действительному Мироправителю. Настал для людей последний час возможности покаяния, ибо наступил последний час суда, после которого уже не будет этой возможности [Ср. Hengstenberg, Suller]. Это видение Ангела служит дополнением к явлению двух свидетелей (XI:3-12) во втором порядке, может быть даже, что здесь разумеются именно эти свидетели; но во всяком случае это лица, подобные им; это - проповедники-апостолы последнего времени, как были они и в первое время христианства.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET