
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Откровение 17:18 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18
TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
17:18 Жена же, которую ты видел, есть великий город, царствующий над земными царями.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга και 2532 η 3588 γυνη 1135 ην 3739 ειδες 1492 5627 εστιν 2076 5748 η 3588 πολις 4172 η 3588 μεγαλη 3173 η 3588 εχουσα 2192 5723 βασιλειαν 932 επι 1909 των 3588 βασιλεων 935 της 3588 γης 1093
Украинская Библия
17:18 А жінка, яку ти бачив, то місто велике, що панує над царями земними.
Ыйык Китеп 17:18 Сен көргөн аял болсо – жер эстүндөгү падышалардын эстүнөн бийлик жүргүзгөн улуу шаар».
Русская Библия
17:18 Жена же, которую ты видел, есть великий город, царствующий над земными царями.
Греческий Библия και 2532 η 3588 γυνη 1135 ην 3739 ειδες 1492 5627 εστιν 2076 5748 η 3588 πολις 4172 η 3588 μεγαλη 3173 η 3588 εχουσα 2192 5723 βασιλειαν 932 επι 1909 των 3588 βασιλεων 935 της 3588 γης 1093
Czech BKR 17:18 A ћena, kterouћs vidмl, jestiќ mмsto to velikй, kterйћ mб krбlovstvн nad krбli zemм.
Болгарская Библия
17:18 И жената, която си видял, е големият град, който царува над земните царе.
Croatian Bible
17:18 Ћena koju vidje grad je veliki љto kraljuje nad kraljevima zemaljskim."
Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - Re 16:19; 18:2 Da 2:40,41; 7:23 Lu 2:1
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|