Новой Женевской Библии
(3) повел меня в духе. См. ком. к 1,10.
Толковая Библия преемников А.Лопухина 3
Замечание, что "повел в духе" есть указание на то, что это действие происходило лишь в ведении, - лишь в своём экстатическом состоянии духа, а не телом Иоанн переносится в пустыню. Пустыня берется здесь в нравственно-религиозном смысле, в смысле оставленности, отдаленности. Великая блудница находится в пустыне не в каком другом смысле, как в том, что она за свое злодейство совершенно оставлена Богом и обречена на духовную смерть, на нравственную гибель. Такая оставленность является вполне заслуженною для нее, так как она, по выражению Апокалипсиса, отрекшись от Бога и христианской религии, восседая на звере; на него и на его силы всецело полагается жена любодеица, а не на Бога и на Его помощь. Зверь этот (XI:7; ХII:3, 13) - дракон-диавол, который назван багряным, т е. облеченным в царскую багряницу, как миродержатель тьмы века сего. Как к диаволу, к зверю подходит и та черта описания, что он был преисполнен богохульными именами: он - боговраждебная сила
. И жена тоже облечена в порфиру и багряницу, что также указывает на царскую и гордую роскошь - на