ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Откровение 7:14
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    7:14 Я сказал ему: ты знаешь, господин. И он сказал мне: это те, которые пришли от великой скорби; они омыли одежды свои и убелили одежды свои Кровию Агнца.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 ειρηκα 2046 5758 αυτω 846 κυριε 2962 συ 4771 οιδας 1492 5758 και 2532 ειπεν 2036 5627 μοι 3427 ουτοι 3778 εισιν 1526 5748 οι 3588 ερχομενοι 2064 5740 εκ 1537 της 3588 θλιψεως 2347 της 3588 μεγαλης 3173 και 2532 επλυναν 4150 5656 τας 3588 στολας 4749 αυτων 846 και 2532 ελευκαναν 3021 5656 {1: στολας 4749 αυτων 846 } {2: αυτας 846 } εν 1722 τω 3588 αιματι 129 του 3588 αρνιου 721
    Украинская Библия

    7:14 І сказав я йому: Мій пане, ти знаєш! Він же мені відказав: Це ті, що прийшли від великого горя, і випрали одіж свою, та вибілили її в крові Агнця...


    Ыйык Китеп
    7:14 Мен ага: «Сен аны билесиң, мырза», – деп жооп бердим. Ошондо ал мага мындай деди: «Булар – улуу кайгыдан келгендер. Алар өздөрүнүн кийимдерин жуушкан, алар өздөрүнүн кийимдерин Козунун канына агартышкан.

    Русская Библия

    7:14 Я сказал ему: ты знаешь, господин. И он сказал мне: это те, которые пришли от великой скорби; они омыли одежды свои и убелили одежды свои Кровию Агнца.


    Греческий Библия
    και
    2532 ειρηκα 2046 5758 αυτω 846 κυριε 2962 συ 4771 οιδας 1492 5758 και 2532 ειπεν 2036 5627 μοι 3427 ουτοι 3778 εισιν 1526 5748 οι 3588 ερχομενοι 2064 5740 εκ 1537 της 3588 θλιψεως 2347 της 3588 μεγαλης 3173 και 2532 επλυναν 4150 5656 τας 3588 στολας 4749 αυτων 846 και 2532 ελευκαναν 3021 5656 {1: στολας 4749 αυτων 846 } {2: αυτας 846 } εν 1722 τω 3588 αιματι 129 του 3588 αρνιου 721
    Czech BKR
    7:14 I шekl jsem jemu: Pane, ty vнљ. I шekl mi: To jsou ti, kteшнћ pшiљli z velikйho souћenн, a umyli roucha svб, a zbнlili je ve krvi Berбnkovм.

    Болгарская Библия

    7:14 И рекох му: Господине мой, ти знаеш. А той ми каза: Това са ония, които идат от голямата скръб; и са опрали дрехите си, и са ги избелили в кръвта на Агнето.


    Croatian Bible

    7:14 Odgovorih mu: "Gospodine moj, ti to znaљ." A on жe mi: "Oni doрoљe iz nevolje velike i oprali su haljine svoje i ubijelili ih u krvi Jaganjиevoj.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(14) - 

    Ex 37:3


    Новой Женевской Библии

    (14) те, которые пришли от великой скорби. Многие толкователи отождествляют великую скорбь с заключительными гонениями, которые будут иметь место непосредственно перед Вторым пришествием Христа. Но скорби постигали и будут постигать христиан на всем протяжении истории Церкви, так что весь период Церкви может быть назван временем скорби (2Фес.1,5-6; 2Тим.3,1-12).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    14

    Употребление обращения: господин не означает поклонения Иоанна пред старцем, но является выражением обыкновений почтительности спрашивающего к отвечающему - смиренного Иоанна к прославленному Богом старцу [Kliefoth, Ebrard]. Пришедшие от великой скорби суть перенесшие
    скорбь, не избежавшие ее. И выражение великая скорбь говорит (Мф. 24:21-29) о том, что эти спасенные суть все вообще христиане, которые как прежде, так и в будущем (и при антихристе особенно) перенесут страдания и скорби. Под омытием одежд всего естественнее понимать отнятие, по милости Божией, всякой греховной скверны с души праведника, а под убелением - достижение чистоты и добродетельного совершенства. Они, спасенные, находятся пред престолом Бога и служат Ему день и ночь, пользуясь Его непосредственным покровительством. Такое состояние совершенных христиан после их смерти ввиду того, что оно названо служением, не есть полное блаженство, а, только его предначатие. Источником и причиною их блаженства будет их непосредственная близость к Агнцу - близость, уподобляемая близости заботливого пастыря к его овцам. И не будет слёз на их глазах, ибо не будет у них никакого огорчения, никакой печали.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET