ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Римлянам 6:21
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    6:21 Какой же плод вы имели тогда? [Такие дела], каких ныне сами стыдитесь, потому что конец их--смерть.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    τινα
    5101 ουν 3767 καρπον 2590 ειχετε 2192 5707 τοτε 5119 εφ 1909 οις 3739 νυν 3568 επαισχυνεσθε 1870 5736 το 3588 γαρ 1063 τελος 5056 εκεινων 1565 θανατος 2288
    Украинская Библия

    6:21 Який же плід ви мали тоді? Такі речі, що ними соромитесь тепер, бо кінець їх то смерть.


    Ыйык Китеп
    6:21 Ошол убакта силерде кандай жемиш бар эле? Азыр өзүңөр уялып жаткан иштер эле. Анткени алардын натыйжасы – өлүм.

    Русская Библия

    6:21 Какой же плод вы имели тогда? [Такие дела], каких ныне сами стыдитесь, потому что конец их--смерть.


    Греческий Библия
    τινα
    5101 ουν 3767 καρπον 2590 ειχετε 2192 5707 τοτε 5119 εφ 1909 οις 3739 νυν 3568 επαισχυνεσθε 1870 5736 το 3588 γαρ 1063 τελος 5056 εκεινων 1565 θανατος 2288
    Czech BKR
    6:21 Jakэ jste pak uћitek mмli tehdбћ toho, zaиeћ se nynн stydнte? Konec zajistй tмch vмcн jest smrt.

    Болгарская Библия

    6:21 Какъв плод имахте тогава от ония неща? – неща, за които сега се срамувам, защото сетнината им е смърт.


    Croatian Bible

    6:21 Pa kakav ste plod onda imali? Onoga se sada stidite jer svrљetak je tomu - smrt.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(21) - 

    Ro 7:5 Pr 1:31; 5:10-13; 9:17,18 Isa 3:10 Jer 17:10; 44:20-24


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    20-21

    Свой призыв к служению праведности
    Апостол теперь обосновывает указанием на то, что прежнее служение римлян греху влекло их к посрамлению и смерти. - Свободны от праведности - это первое следствие служения греху. Апостол, очевидно, выражается здесь иронически: "вы, действительно, были людьми, свободными от всяких понятий чести и добродетели! Они казались вам стеснительными..." - Какой плод... Это второе следствие служения греху, соединенного с отсутствием праведности. Тут именно Апостол указывает на непосредственный, естественный результат прежней деятельности римлян, так сказать, на продукт их собственной моральной жизни. - Конец. Здесь Апостол употребляет выражение, которое указывает собственно на то, что делает Бог в отношении к человеку. Конец человеческой деятельности или увенчание ее зависит от Бога. За прежние дела римлян Бог наказал бы их смертью, т. е. вечным отлучением от Себя.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET