SEV Biblia, Chapter 22:9
Y los que estaban conmigo vieron a la verdad la luz, y se espantaron; mas no oyeron la voz del que hablaba conmigo.
John Gill's Bible Commentary
Ver. 9. And they that were with me saw indeed the light , etc.] For it shone about them, as well as Saul: and were afraid ; the Alexandrian copy, the Vulgate Latin, and Syriac versions, have not this clause; but it stands in the Arabic and Ethiopic versions; the suddenness, greatness, and extraordinariness of the light surprised them, for it was even miraculous: but they heard not the voice of him that spake to me : they heard the voice of Saul, but not the voice of Christ; at least they did not hear it so as to understand it; (see Gill on “ Acts 9:7”).
Matthew Henry Commentary
Verses 1-11 - The apostle addressed the enraged multitude, in the customary style of respect and good-will. Paul relates the history of his early life very particularly; he notices that his conversion was wholly the act of God Condemned sinners are struck blind by the power of darkness, and it is a lasting blindness, like that of the unbelieving Jews. Convince sinners are struck blind as Paul was, not by darkness, but by light They are for a time brought to be at a loss within themselves, but it is in order to their being enlightened. A simple relation of the Lord' dealings with us, in bringing us, from opposing, to profess and promot his gospel, when delivered in a right spirit and manner, will sometime make more impression that laboured speeches, even though it amounts no to the full proof of the truth, such as was shown in the change wrough in the apostle.
Greek Textus Receptus
οι 3588 T-NPM δε 1161 CONJ συν 4862 PREP εμοι 1698 P-1DS οντες 5607 5752 V-PXP-NPM το 3588 T-ASN μεν 3303 PRT φως 5457 N-ASN εθεασαντο 2300 5662 V-ADI-3P και 2532 CONJ εμφοβοι 1719 A-NPM εγενοντο 1096 5633 V-2ADI-3P την 3588 T-ASF δε 1161 CONJ φωνην 5456 N-ASF ουκ 3756 PRT-N ηκουσαν 191 5656 V-AAI-3P του 3588 T-GSM λαλουντος 2980 5723 V-PAP-GSM μοι 3427 P-1DS
Vincent's NT Word Studies
9. Heard not (ouk hkousan). The verb is to be taken in the sense of understood, as Mark iv. 33; 1 Cor. xiv. 2, which explains the apparent discrepancy with ch. ix. 7.
Robertson's NT Word Studies
22:9 {But they heard not the voice} (ten de fwnen ouk ekousan). The accusative here may be used rather than the genitive as in verse #7 to indicate that those with Paul did not understand what they heard (#9:7) just as they beheld the light (#22:9), but did not see Jesus (#9:7). The difference in cases allows this distinction, though it is not always observed as just noticed about #22:14; 26:14. The verb akouw is used in the sense of understand (#Mr 4:33; 1Co 14:2). It is one of the evidences of the genuineness of this report of Paul's speech that Luke did not try to smooth out apparent discrepancies in details between the words of Paul and his own record already in ch. 9. The Textus Receptus adds in this verse: "And they became afraid" (kai emfoboi egenonto). Clearly not genuine.