SEV Biblia, Chapter 25:6
Y detenindose entre ellos no ms de diez días, venido a Cesarea, el siguiente día se sent en el tribunal, y mand que Pablo fuese traído.
Clarke's Bible Commentary - Acts 25:6
Verse 6. When he had tarried-more than ten days] The strangeness of this mode of expression suggests the thought that our printed text is not quite correct in this place; and this suspicion is confirmed by an examination of MSS. and versions: hmerav ou pleiouv oktw h deka, NOT more than EIGHT OR ten days, is the reading of ABC, several others of great respectability, with the Coptic, Armenian, and Vulgate. Griesbach admits this reading into the text: and of it Professor White says, Lectio indubie genuina: "This is doubtless the genuine reading."
John Gill's Bible Commentary
Ver. 6. And when he had tarried among them more than ten days , etc.] The Alexandrian copy, and three of Bezas copies, and some others, and the Vulgate Latin version read, no more than eight or ten days; and the Syriac and Ethiopic versions leave out the phrase no more, and read when he had stayed there, as the former; that is, at Jerusalem; or when he had remained among them, as the latter; the Jews, chief priests, and others, eight or ten days; the historian, not being certain to a day, expresses himself in this manner: he went down to Caesarea ; from whence he came, and where Paul was: and the next day sitting in the judgment seat ; the day after he was come to Caesarea, he sat upon the bench in the court of judicature, to try causes, and particularly the apostles, which he was very desirous of knowing, for which reason he so soon took the bench: and commanded Paul to be brought ; from the place where he was kept a prisoner, to the judgment hall where Festus was.
Matthew Henry Commentary
Verses 1-12 - See how restless malice is. Persecutors deem it a peculiar favour to have their malice gratified. Preaching Christ, the end of the law, wa no offence against the law. In suffering times the prudence of the Lord's people is tried, as well as their patience; they need wisdom. I becomes those who are innocent, to insist upon their innocence. Pau was willing to abide by the rules of the law, and to let that take it course. If he deserved death, he would accept the punishment. But if none of the things whereof they accused him were true, no man coul deliver him unto them, with justice. Paul is neither released no condemned. It is an instance of the slow steps which Providence takes by which we are often made ashamed, both of our hopes and of our fears and are kept waiting on God.
Greek Textus Receptus
διατριψας 1304 5660 V-AAP-NSM δε 1161 CONJ εν 1722 PREP αυτοις 846 P-DPM ημερας 2250 N-APF πλειους 4119 A-APF-C η 2228 PRT δεκα 1176 A-NUI καταβας 2597 5631 V-2AAP-NSM εις 1519 PREP καισαρειαν 2542 N-ASF τη 3588 T-DSF επαυριον 1887 ADV καθισας 2523 5660 V-AAP-NSM επι 1909 PREP του 3588 T-GSN βηματος 968 N-GSN εκελευσεν 2753 5656 V-AAI-3S τον 3588 T-ASM παυλον 3972 N-ASM αχθηναι 71 5683 V-APN
Vincent's NT Word Studies
6. Judgment-seat. See on ch. vii. 5.
Robertson's NT Word Studies
25:6 {On the morrow} (tei epaurion). Locative case of the article with hemerai understood (epaurion, adverb, tomorrow). Festus lost no time for the chief men had come down with him. {Sat on the judgment seat} (kaqisas epi tou bematos). A legal formality to give weight to the decision. Ingressive aorist active participle. For this use of bema for judgment seat see on Mt. 27:19; Joh 19:13; Acts 12:21; 18:12; 25:10,17. Same phrase repeated in #25:17. {To be brought} (acqenai). First aorist passive infinitive of ag" after ekeleusen (commanded). Same words repeated in #25:17 by Festus.