SEV Biblia, Chapter 15:18
¶ Si el mundo os aborrece, sabed que a mí me aborreci antes que a vosotros.
Clarke's Bible Commentary - John 15:18
Verse 18. If the world hate you] As the followers of Christ were to be exposed to the hatred of the world, it was no small consolation to them to know that that hatred would be only in proportion to their faith and holiness; and that, consequently, instead of being troubled at the prospect of persecution, they should rejoice, because that should always be a proof to them that they were in the very path in which Jesus himself had trod. Dr. Lardner thinks that prwton is a substantive, or at least an adjective used substantively, and this clause of the text should be translated thus: If the world hate you, know that it hated me, your CHIEF. It is no wonder that the world should hate you, when it hated me, your Lord and Master, whose lips were without guile, and whose conduct was irreproachable. See the doctor's vindication of this translation, WORKS, vol. i. p. 306.
John Gill's Bible Commentary
Ver. 18. If the world hate you , etc.] After our Lord had signified how much he loved his disciples and what great things he had done for them, he faithfully acquaints them with the worlds hatred of them, and what they must expect to meet with from that quarter, and says many things to fortify their minds against it; his words do not imply any doubt about it, but he rather takes it for granted, as a thing out of question; if, or seeing the world hate you; they had had some experience of it already, and might look for more, when their master was gone from them: wherefore, he, in order to engage their patience under it, says, ye know that it hated me before it hated you ; which words are an appeal of Christ to his apostles, for the usage he had met with from the wicked and unbelieving world of the Jews; how they had expressed their hatred, not only by words, calling him a gluttonous man, and a winebibber, a sinner, a Samaritan, a madman, one that had a devil, yea, Beelzebub himself, but by deeds; taking up stones to stone him more than once, leading him to the brow of an hill, in order to cast him down headlong, consulting by various means to take away his life, as Herod did in his very infancy; which was done, before they showed so much hatred to his disciples; and perhaps reference may be had to the original enmity between the seed of the woman, and the seed of the serpent, mentioned ( Genesis 3:15); as well as to these instances. Moreover, the words prwton umwn , rendered before you, may be translated the first or chief of you, your Lord and head; and denotes the dignity, excellency, and superiority of Christ; wherefore it is suggested, that if he, who was so much before them in personal worth and greatness, was hated by the world, they should not think it hard, or any strange thing, that this should be their case.
Matthew Henry Commentary
Verses 18-25 - How little do many persons think, that in opposing the doctrine of Christ as our Prophet, Priest, and King, they prove themselves ignoran of the one living and true God, whom they profess to worship! The nam into which Christ's disciples were baptized, is that which they wil live and die by. It is a comfort to the greatest sufferers, if the suffer for Christ's name's sake. The world's ignorance is the tru cause of its hatred to the disciples of Jesus. The clearer and fulle the discoveries of the grace and truth of Christ, the greater is ou sin if we do not love him and believe in him.
Greek Textus Receptus
ει 1487 COND ο 3588 T-NSM κοσμος 2889 N-NSM υμας 5209 P-2AP μισει 3404 5719 V-PAI-3S γινωσκετε 1097 5719 V-PAI-2P 1097 5720 V-PAM-2P οτι 3754 CONJ εμε 1691 P-1AS πρωτον 4412 ADV υμων 5216 P-2GP μεμισηκεν 3404 5758 V-RAI-3S
Vincent's NT Word Studies
18. If the world hate (ei misei). Literally, hates. The indicative mood with the conditional particle assumes the fact as existing: If the world hates you, as it does.Ye know (ginwskete). This may also be rendered as imperative: Know ye.
It hated (memishken). The perfect tense, hath hated. The hatred continues to the present time.
Before it hated you (prwton umwn). Literally, first in regard of you. See on i. 15.