King James Bible Adam Clarke Bible Commentary Martin Luther's Writings Wesley's Sermons and Commentary Neurosemantics Audio / Video Bible Evolution Cruncher Creation Science Vincent New Testament Word Studies KJV Audio Bible Family videogames Christian author Godrules.NET Main Page Add to Favorites Godrules.NET Main Page

PARALLEL BIBLE - Luke 21:11


CHAPTERS: Luke 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     

VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38

TEXT: BIB   |   AUDIO: MISLR - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB

HELPS: KJS - KJV - ASV - DBY - DOU - WBS - YLT - HEB - BBE - WEB - NAS - SEV - TSK - CRK - WES - MHC - GILL - JFB


ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ БИБЛИЯ - FACEBOOK - GR FORUMS - GODRULES ON YOUTUBE

King James Bible - Luke 21:11

And great earthquakes shall be in divers places, and famines, and pestilences; and fearful sights and great signs shall there be from heaven.

World English Bible

There will be great earthquakes, famines, and plagues in various places. There will be terrors and great signs from heaven.

Douay-Rheims - Luke 21:11

And there shall be great earthquakes in divers places, and pestilences, and famines, and terrors from heaven; and there shall be great signs.

Webster's Bible Translation

And great earthquakes will be in divers places, and famines, and pestilences: and fearful sights, and great signs will there be from heaven.

Greek Textus Receptus


σεισμοι
4578 N-NPM τε 5037 PRT μεγαλοι 3173 A-NPM κατα 2596 PREP τοπους 5117 N-APM και 2532 CONJ λιμοι 3042 N-NPM και 2532 CONJ λοιμοι 3061 N-NPM εσονται 2071 5704 V-FXI-3P φοβητρα 5400 N-NPN τε 5037 PRT και 2532 CONJ σημεια 4592 N-NPN απ 575 PREP ουρανου 3772 N-GSM μεγαλα 3173 A-NPN εσται 2071 5704 V-FXI-3S

Treasury of Scriptural Knowledge

VERSE (11) -
:25-27 Mt 24:29,30

SEV Biblia, Chapter 21:11

y habr grandes terremotos en cada lugar, y hambres, y pestilencias; y habr prodigios y grandes seales del cielo.

Clarke's Bible Commentary - Luke 21:11

Verse 11. Fearful sights] What these were the reader will find in detail on
Matt. xxiv. 7.

John Gill's Bible Commentary

Ver. 11. And great
earthquakes shall be in divers places, and famines and pestilences , etc.] (See Gill on Matthew 24:7). and fearful sights ; or terrible things; whether heard, or seen, as dreadful thunderings, and lightnings; and a voice heard in the temple, saying, let us go hence; and an idiot that went about several years together, saying, woe to the people, woe to the city, etc. a flame was seen in the temple, and the doors of it opened of themselves: and great signs shall there be from heaven ; as comets and blazing stars, a flaming sword, or a comet like one, hanging over Jerusalem, and armies in the air engaged against each other f646 . The Syriac version adds, and great winters there shall be; that is, very long and cold; and so the Persic version, and winter, and cold, shall be protracted.

Matthew Henry Commentary

Verses 5-28 - With much curiosity those about
Christ ask as to the time when the great desolation should be. He answers with clearness and fulness, a far as was necessary to teach them their duty; for all knowledge i desirable as far as it is in order to practice. Though spiritual judgements are the most common in gospel times, yet God makes use of temporal judgments also. Christ tells them what hard things they shoul suffer for his name's sake, and encourages them to bear up under their trials, and to go on in their work, notwithstanding the opposition the would meet with. God will stand by you, and own you, and assist you This was remarkably fulfilled after the pouring out of the Spirit, by whom Christ gave his disciples wisdom and utterance. Though we may be losers for Christ, we shall not, we cannot be losers by him, in the end. It is our duty and interest at all times, especially in perilous trying times, to secure the safety of our own souls. It is by Christia patience we keep possession of our own souls, and keep out all thos impressions which would put us out of temper. We may view the prophec before us much as those Old Testament prophecies, which, together with their great object, embrace, or glance at some nearer object of importance to the church. Having given an idea of the times for abou thirty-eight years next to come, Christ shows what all those thing would end in, namely, the destruction of Jerusalem, and the utte dispersion of the Jewish nation; which would be a type and figure of Christ's second coming. The scattered Jews around us preach the trut of Christianity; and prove, that though heaven and earth shall pas away, the words of Jesus shall not pass away. They also remind us to pray for those times when neither the real, nor the spiritual Jerusalem, shall any longer be trodden down by the Gentiles, and when both Jews and Gentiles shall be turned to the Lord. When Christ came to destroy the Jews, he came to redeem the Christians that were persecute and oppressed by them; and then had the churches rest. When he comes to judge the world, he will redeem all that are his from their troubles So fully did the Divine judgements come upon the Jews, that their cit is set as an example before us, to show that sins will not pas unpunished; and that the terrors of the Lord, and his threatening against impenitent sinners, will all come to pass, even as his word wa true, and his wrath great upon Jerusalem.


Greek Textus Receptus


σεισμοι
4578 N-NPM τε 5037 PRT μεγαλοι 3173 A-NPM κατα 2596 PREP τοπους 5117 N-APM και 2532 CONJ λιμοι 3042 N-NPM και 2532 CONJ λοιμοι 3061 N-NPM εσονται 2071 5704 V-FXI-3P φοβητρα 5400 N-NPN τε 5037 PRT και 2532 CONJ σημεια 4592 N-NPN απ 575 PREP ουρανου 3772 N-GSM μεγαλα 3173 A-NPN εσται 2071 5704 V-FXI-3S

Vincent's NT Word Studies

11.
Earthquakes. See on Matt. xiii. 8.

Famines and pestilences (limoi kai loimoi). Some texts reverse the order of the words. A paronomasia or combination of like-sounding words: limoi, loimoi. Especially common in Paul's epistles.

Fearful sights (fobhtra). Only here in New Testament, and rare in classical Greek. In Septuagint, Isa. xix. 17. Not confined to sights, but fearful things. Rev., better, terrors. Used in medical language by Hippocrates, of fearful objects imagined by the sick.


Robertson's NT Word Studies

21:11 {Famines and pestilences} (loimoi kai limoi). Play on the two words pronounced just alike in the _Koin_ (itacism). {And terrors} (fobeqra te). The use of te ... te in this verse groups the two kinds of woes. this rare word fobeqra is only here in the N.T. It is from fobew, to frighten, and occurs only in the plural as here.


CHAPTERS: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38

PARALLEL VERSE BIBLE

God Rules.NET