TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 11:35 но возьму царство из руки сына его и дам тебе из него десять колен; Еврейский / Греческий лексикон Стронга ולקחתי 3947 המלוכה 4410 מיד 3027 בנו 1121 ונתתיה 5414 לך את 853 עשׂרת 6235 השׁבטים׃ 7626 Украинская Библия 11:35 І візьму Я царство з руки його сина, та й дам його тобі, оті десять племен. Ыйык Китеп 11:35 Бирок падышачылыкты анын уулунун колунан тартып алып, сага он урууну берем. Русская Библия 11:35 но возьму царство из руки сына его и дам тебе из него десять колен; Греческий Библия και 2532 λημψομαι την 3588 βασιλειαν 932 εκ 1537 χειρος 5495 του 3588 υιου 5207 αυτου 847 και 2532 δωσω 1325 5692 σοι 4671 4674 τα 3588 δεκα 1176 σκηπτρα Czech BKR 11:35 Ale potom vezma krбlovstvн z ruky syna jeho, dбm tobм z nмho desatero pokolenн, Болгарская Библия 11:35 Обаче, ще отнема царството от ръката на сина му, и ще го дам на тебе, сиреч , десет племена; Croatian Bible 11:35 Ali жu uzeti kraljevstvo iz ruke njegova sina i tebi жu ga dati, to jest deset plemena. Сокровища Духовных Знаний VERSE (35) - Ex 20:5,6 Новой Женевской Библии (35) из рук сына его. Т.е. из рук наследника Соломона Ровоама (12,1-24).
11:35 но возьму царство из руки сына его и дам тебе из него десять колен; Еврейский / Греческий лексикон Стронга ולקחתי 3947 המלוכה 4410 מיד 3027 בנו 1121 ונתתיה 5414 לך את 853 עשׂרת 6235 השׁבטים׃ 7626 Украинская Библия 11:35 І візьму Я царство з руки його сина, та й дам його тобі, оті десять племен. Ыйык Китеп 11:35 Бирок падышачылыкты анын уулунун колунан тартып алып, сага он урууну берем. Русская Библия 11:35 но возьму царство из руки сына его и дам тебе из него десять колен; Греческий Библия και 2532 λημψομαι την 3588 βασιλειαν 932 εκ 1537 χειρος 5495 του 3588 υιου 5207 αυτου 847 και 2532 δωσω 1325 5692 σοι 4671 4674 τα 3588 δεκα 1176 σκηπτρα Czech BKR 11:35 Ale potom vezma krбlovstvн z ruky syna jeho, dбm tobм z nмho desatero pokolenн, Болгарская Библия 11:35 Обаче, ще отнема царството от ръката на сина му, и ще го дам на тебе, сиреч , десет племена; Croatian Bible 11:35 Ali жu uzeti kraljevstvo iz ruke njegova sina i tebi жu ga dati, to jest deset plemena. Сокровища Духовных Знаний VERSE (35) - Ex 20:5,6 Новой Женевской Библии (35) из рук сына его. Т.е. из рук наследника Соломона Ровоама (12,1-24).
11:35 І візьму Я царство з руки його сина, та й дам його тобі, оті десять племен. Ыйык Китеп 11:35 Бирок падышачылыкты анын уулунун колунан тартып алып, сага он урууну берем. Русская Библия 11:35 но возьму царство из руки сына его и дам тебе из него десять колен; Греческий Библия και 2532 λημψομαι την 3588 βασιλειαν 932 εκ 1537 χειρος 5495 του 3588 υιου 5207 αυτου 847 και 2532 δωσω 1325 5692 σοι 4671 4674 τα 3588 δεκα 1176 σκηπτρα Czech BKR 11:35 Ale potom vezma krбlovstvн z ruky syna jeho, dбm tobм z nмho desatero pokolenн, Болгарская Библия 11:35 Обаче, ще отнема царството от ръката на сина му, и ще го дам на тебе, сиреч , десет племена; Croatian Bible 11:35 Ali жu uzeti kraljevstvo iz ruke njegova sina i tebi жu ga dati, to jest deset plemena. Сокровища Духовных Знаний VERSE (35) - Ex 20:5,6 Новой Женевской Библии (35) из рук сына его. Т.е. из рук наследника Соломона Ровоама (12,1-24).
11:35 но возьму царство из руки сына его и дам тебе из него десять колен; Греческий Библия και 2532 λημψομαι την 3588 βασιλειαν 932 εκ 1537 χειρος 5495 του 3588 υιου 5207 αυτου 847 και 2532 δωσω 1325 5692 σοι 4671 4674 τα 3588 δεκα 1176 σκηπτρα Czech BKR 11:35 Ale potom vezma krбlovstvн z ruky syna jeho, dбm tobм z nмho desatero pokolenн, Болгарская Библия 11:35 Обаче, ще отнема царството от ръката на сина му, и ще го дам на тебе, сиреч , десет племена; Croatian Bible 11:35 Ali жu uzeti kraljevstvo iz ruke njegova sina i tebi жu ga dati, to jest deset plemena. Сокровища Духовных Знаний VERSE (35) - Ex 20:5,6 Новой Женевской Библии (35) из рук сына его. Т.е. из рук наследника Соломона Ровоама (12,1-24).
11:35 Обаче, ще отнема царството от ръката на сина му, и ще го дам на тебе, сиреч , десет племена; Croatian Bible 11:35 Ali жu uzeti kraljevstvo iz ruke njegova sina i tebi жu ga dati, to jest deset plemena. Сокровища Духовных Знаний VERSE (35) - Ex 20:5,6 Новой Женевской Библии (35) из рук сына его. Т.е. из рук наследника Соломона Ровоама (12,1-24).
11:35 Ali жu uzeti kraljevstvo iz ruke njegova sina i tebi жu ga dati, to jest deset plemena. Сокровища Духовных Знаний VERSE (35) - Ex 20:5,6 Новой Женевской Библии (35) из рук сына его. Т.е. из рук наследника Соломона Ровоама (12,1-24).
VERSE (35) - Ex 20:5,6
Ex 20:5,6
(35) из рук сына его. Т.е. из рук наследника Соломона Ровоама (12,1-24).
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ