TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 33:10 И говорил Господь к Манассии и к народу его, но они не слушали. Еврейский / Греческий лексикон Стронга וידבר 1696 יהוה 3068 אל 413 מנשׁה 4519 ואל 413 עמו 5971 ולא 3808 הקשׁיבו׃ 7181 Украинская Библия 33:10 І говорив Господь до Манасії та до народу його, та не слухались вони. Ыйык Китеп 33:10 Теңир Менашеге жана анын элине сүйлөдү, бирок алар укпай коюшту. Русская Библия 33:10 И говорил Господь к Манассии и к народу его, но они не слушали. Греческий Библия και 2532 ελαλησεν 2980 5656 κυριος 2962 επι 1909 μανασση 3128 και 2532 επι 1909 τον 3588 λαον 2992 αυτου 847 και 2532 ουκ 3756 επηκουσαν Czech BKR 33:10 A aиkoli mluvil Hospodin k Manassesovi a k lidu jeho, oni vљak nepozorovali. Болгарская Библия 33:10 Тогава Господ говори на Манасия и на людете му; но те не послушаха. Croatian Bible 33:10 Jahve je opominjao Manaљea i njegov narod, ali oni nisu posluљali. Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - 2Ch 36:15,16 Ne 9:29,30 Jer 25:4-7; 44:4,5 Zec 1:4 Ac 7:51,52 Новой Женевской Библии (10) говорил Господь. Летописец лишь упоминает об эпизоде, описанном в 4Цар.21,10-15, не вступая в противоречие с источником.
33:10 И говорил Господь к Манассии и к народу его, но они не слушали. Еврейский / Греческий лексикон Стронга וידבר 1696 יהוה 3068 אל 413 מנשׁה 4519 ואל 413 עמו 5971 ולא 3808 הקשׁיבו׃ 7181 Украинская Библия 33:10 І говорив Господь до Манасії та до народу його, та не слухались вони. Ыйык Китеп 33:10 Теңир Менашеге жана анын элине сүйлөдү, бирок алар укпай коюшту. Русская Библия 33:10 И говорил Господь к Манассии и к народу его, но они не слушали. Греческий Библия και 2532 ελαλησεν 2980 5656 κυριος 2962 επι 1909 μανασση 3128 και 2532 επι 1909 τον 3588 λαον 2992 αυτου 847 και 2532 ουκ 3756 επηκουσαν Czech BKR 33:10 A aиkoli mluvil Hospodin k Manassesovi a k lidu jeho, oni vљak nepozorovali. Болгарская Библия 33:10 Тогава Господ говори на Манасия и на людете му; но те не послушаха. Croatian Bible 33:10 Jahve je opominjao Manaљea i njegov narod, ali oni nisu posluљali. Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - 2Ch 36:15,16 Ne 9:29,30 Jer 25:4-7; 44:4,5 Zec 1:4 Ac 7:51,52 Новой Женевской Библии (10) говорил Господь. Летописец лишь упоминает об эпизоде, описанном в 4Цар.21,10-15, не вступая в противоречие с источником.
33:10 І говорив Господь до Манасії та до народу його, та не слухались вони. Ыйык Китеп 33:10 Теңир Менашеге жана анын элине сүйлөдү, бирок алар укпай коюшту. Русская Библия 33:10 И говорил Господь к Манассии и к народу его, но они не слушали. Греческий Библия και 2532 ελαλησεν 2980 5656 κυριος 2962 επι 1909 μανασση 3128 και 2532 επι 1909 τον 3588 λαον 2992 αυτου 847 και 2532 ουκ 3756 επηκουσαν Czech BKR 33:10 A aиkoli mluvil Hospodin k Manassesovi a k lidu jeho, oni vљak nepozorovali. Болгарская Библия 33:10 Тогава Господ говори на Манасия и на людете му; но те не послушаха. Croatian Bible 33:10 Jahve je opominjao Manaљea i njegov narod, ali oni nisu posluљali. Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - 2Ch 36:15,16 Ne 9:29,30 Jer 25:4-7; 44:4,5 Zec 1:4 Ac 7:51,52 Новой Женевской Библии (10) говорил Господь. Летописец лишь упоминает об эпизоде, описанном в 4Цар.21,10-15, не вступая в противоречие с источником.
33:10 И говорил Господь к Манассии и к народу его, но они не слушали. Греческий Библия και 2532 ελαλησεν 2980 5656 κυριος 2962 επι 1909 μανασση 3128 και 2532 επι 1909 τον 3588 λαον 2992 αυτου 847 και 2532 ουκ 3756 επηκουσαν Czech BKR 33:10 A aиkoli mluvil Hospodin k Manassesovi a k lidu jeho, oni vљak nepozorovali. Болгарская Библия 33:10 Тогава Господ говори на Манасия и на людете му; но те не послушаха. Croatian Bible 33:10 Jahve je opominjao Manaљea i njegov narod, ali oni nisu posluљali. Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - 2Ch 36:15,16 Ne 9:29,30 Jer 25:4-7; 44:4,5 Zec 1:4 Ac 7:51,52 Новой Женевской Библии (10) говорил Господь. Летописец лишь упоминает об эпизоде, описанном в 4Цар.21,10-15, не вступая в противоречие с источником.
33:10 Тогава Господ говори на Манасия и на людете му; но те не послушаха. Croatian Bible 33:10 Jahve je opominjao Manaљea i njegov narod, ali oni nisu posluљali. Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - 2Ch 36:15,16 Ne 9:29,30 Jer 25:4-7; 44:4,5 Zec 1:4 Ac 7:51,52 Новой Женевской Библии (10) говорил Господь. Летописец лишь упоминает об эпизоде, описанном в 4Цар.21,10-15, не вступая в противоречие с источником.
33:10 Jahve je opominjao Manaљea i njegov narod, ali oni nisu posluљali. Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - 2Ch 36:15,16 Ne 9:29,30 Jer 25:4-7; 44:4,5 Zec 1:4 Ac 7:51,52 Новой Женевской Библии (10) говорил Господь. Летописец лишь упоминает об эпизоде, описанном в 4Цар.21,10-15, не вступая в противоречие с источником.
VERSE (10) - 2Ch 36:15,16 Ne 9:29,30 Jer 25:4-7; 44:4,5 Zec 1:4 Ac 7:51,52
2Ch 36:15,16 Ne 9:29,30 Jer 25:4-7; 44:4,5 Zec 1:4 Ac 7:51,52
(10) говорил Господь. Летописец лишь упоминает об эпизоде, описанном в 4Цар.21,10-15, не вступая в противоречие с источником.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ