ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Царств 7:12
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    7:12 Когда же исполнятся дни твои, и ты почиешь с отцами твоими, то Я восставлю после тебя семя твое, которое произойдет из чресл твоих, и упрочу царство его.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    כי
    3588 ימלאו 4390 ימיך 3117 ושׁכבת 7901 את 854 אבתיך 1  והקימתי 6965 את 853 זרעך 2233 אחריך 310 אשׁר 834 יצא 3318 ממעיך 4578 והכינתי 3559 את 853 ממלכתו׃ 4467
    Украинская Библия

    7:12 Коли виповняться твої дні, і ти ляжеш із своїми батьками, то Я поставлю по тобі насіння твоє, що вийде з утроби твоєї, і зміцню його царство.


    Ыйык Китеп
    7:12 Сенин күнүң бүтүп, ата-бабаларың жаткан жайга кеткениңде, сенин ордуңа Мен сенин тукумуңду, уулдарыңдын бирин коём, анын падышачылыгын бекемдейм.

    Русская Библия

    7:12 Когда же исполнятся дни твои, и ты почиешь с отцами твоими, то Я восставлю после тебя семя твое, которое произойдет из чресл твоих, и упрочу царство его.


    Греческий Библия
    και
    2532 εσται 2071 5704 εαν 1437 πληρωθωσιν 4137 5686 αι 3588 3739 ημεραι 2250 σου 4675 και 2532 κοιμηθηση μετα 3326 των 3588 πατερων 3962 σου 4675 και 2532 αναστησω 450 5692 το 3588 σπερμα 4690 σου 4675 μετα 3326 σε 4571 ος 3739 εσται 2071 5704 εκ 1537 της 3588 κοιλιας 2836 σου 4675 και 2532 ετοιμασω 2090 5661 την 3588 βασιλειαν 932 αυτου 847
    Czech BKR
    7:12 Kdyћ se vyplnн dnovй tvoji, a usneљ s otci svэmi, vzbudнm sнmм tvй po tobм, kterйћ vyjde z ћivota tvйho, a utvrdнm krбlovstvн jeho.

    Болгарская Библия

    7:12 Когато се навършат дните ти и заспиш с бащите си, ще въздигна потомеца ти подир тебе, който ще излезе из чреслата ти, и ще утвърдя царството му.


    Croatian Bible

    7:12 I kad se ispune tvoji dani i ti poиineљ kod svojih otaca, podiжi жu tvoga potomka nakon tebe, koji жe se roditi od tvoga tijela, i utvrdit жu njegovo kraljevstvo.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(12) - 

    1Ki 2:1; 8:20


    Новой Женевской Библии

    (12) семя твое. Имеется в виду Соломон (ср. ст. 13).

    которое произойдет из чресл твоих. Эти слова являются дословным повторением слов, обращенных Богом к Аврааму (Быт.15,4).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    12-16

    . "Сказав сие о Соломоне, сыне Давида,
    пророк присоединяет предсказание и о Владыке Xристе, ибо говорит: "Я буду Ему отцом, и Он будет Мне сыном". А что изречено сие о Владыке Xристе - свидетель тому божественный апостол, сказавший евреям: "Кому бо рече когда от Ангел: Сын Мой еси Ты, Аз днесь родих Тя? И паки: Аз буду Ему во Отца, и Той будет Мне в Сына?" (Евр I:5). И последующие за сим слова всего менее опять приличны царям израильским; истинность же их оказывается на одном Владыке Xристе. Ибо сказано: "И верен будет дом Его, и Царство Его до века предо Мною! и престол Его будет исправлен в век" (ст. 16, по переводу 70-ти). Соломон же недолговечнее был других людей, не достиг даже и отцовой старости; да и все от него происшедшие (цари Иуды) прияли общий всем конец. Посему необходимо сделать одно из двух: или приложить сие к Владыке Xристу, или назвать лживым предречение Бога всяческих. Но последнее злочестиво и хульно. Потому необходимо, хотя и не хотят того иудеи, принять первое" (Блаж. Феодорит, толков, на 1 Цар, вопр. 21).

    19. Это уже по-человечески, т. е. всесторонняя попечительность Господа о человеке делает Его в сознании человека необыкновенно близким к нему существом.

    21. Ради слова твоего. См. 1 Цар XVI; 2 Цар III:17-19; V:1-3.

    23. Чтобы приобрести его Себе в народ. См. Исх XIX:3-6; Втор IV:7; XXXIII:29.

    И совершить великое и страшное пред народом. Имеются в виду чудеса и знамения Господни, имевшие себе место пред выходом евреев из Египта, при самом выходе, во время путешествия их по пустыням и при завоевании земли обетования.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET