
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Ефесянам 5:27 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33
TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
5:27 чтобы представить ее Себе славною Церковью, не имеющею пятна, или порока, или чего-либо подобного, но дабы она была свята и непорочна.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга ινα 2443 παραστηση 3936 5661 αυτην 846 εαυτω 1438 ενδοξον 1741 την 3588 εκκλησιαν 1577 μη 3361 εχουσαν 2192 5723 σπιλον 4696 η 2228 ρυτιδα 4512 η 2228 τι 5100 των 3588 τοιουτων 5108 αλλ 235 ινα 2443 η 5600 5753 αγια 40 και 2532 αμωμος 299
Украинская Библия
5:27 щоб поставити її Собі славною Церквою, що не має плями чи вади, чи чогось такого, але щоб була свята й непорочна!
Ыйык Китеп 5:27 тагы, кемчилиги же ушул сыяктуу бир нерсеси жок, ыйык жана кемчиликсиз кылып, өзүнүн алдына даңктуу кылып коюу эчүн өзүн берген.
Русская Библия
5:27 чтобы представить ее Себе славною Церковью, не имеющею пятна, или порока, или чего-либо подобного, но дабы она была свята и непорочна.
Греческий Библия ινα 2443 παραστηση 3936 5661 αυτην 846 εαυτω 1438 ενδοξον 1741 την 3588 εκκλησιαν 1577 μη 3361 εχουσαν 2192 5723 σπιλον 4696 η 2228 ρυτιδα 4512 η 2228 τι 5100 των 3588 τοιουτων 5108 αλλ 235 ινα 2443 η 5600 5753 αγια 40 και 2532 αμωμος 299
Czech BKR 5:27 Aby ji sobм postavil slavnou cнrkev, nemajнcн poskvrny, ani vrбsky, neb cokoli takovйho, ale aby byla svatб a bez ъhony.
Болгарская Библия
5:27 за да й представи на Себе Си църква славна, без петно, или бръчка, или друго такова нещо, но да бъде света и непорочна.
Croatian Bible
5:27 te sebi predvede Crkvu slavnu, bez ljage i nabora ili иega takva, nego da bude sveta i bez mane.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (27) - 2Co 4:14; 11:2 Col 1:22,28 Jude 1:24 Толковая Библия преемников А.Лопухина 25-27 Но если муж есть глава жены и жена обязана ему повиноваться, то - отсюда начинается увещание к мужьям - и мужья обязаны свои требования к женам соразмерять с любовью. Они должны любить своих жен и любить именно так, как Христос возлюбил Церковь и Себя предал за нее. Таким образом Ап. научает мужей самопожертвованию в видах истинной пользы их жен. Но сейчас же, во избежание всяких недоразумений и перетолкований, каким могло подвергнуться это требование Апостола со стороны жен, Ап. указывает границы, какими должно определяться это самопожертвование мужа. Христос - говорить он - Своим самопожертвованием хотел освятить Церковь, очистив ее предварительно банею водною или омовением, какое получается в таинстве крещения, посредством слова, т. е. посредством тайнодейственной формулы, произносившейся при крещении: "во имя Отца и Сына и Святого Духа" (Злат., Феодорит). Конечною целью, какую имел при этом Христос, было то, чтобы соделать Церковь чистою и непорочною и поставить ее рядом с Собою как невесту, в день Своего второго пришествия, хотя она и теперь уже является такою невестою для тех, кто способен видеть ее величие (Апок XIX:7, 8). Значит, и любовь мужа к жене должна доходить до самопожертвования только там, где дело идет об истинном благе жены: во всех же других случаях, когда требования жены к самоотвержению мужа не имеют такого основания, понятно, странно было бы требовать от мужа, чтобы он непременно жертвовал собою для жены.
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|