ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исход 7:10
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    7:10 Моисей и Аарон пришли к фараону, и сделали так, как повелел Господь. И бросил Аарон жезл свой пред фараоном и пред рабами его, и он сделался змеем.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויבא
    935 משׁה 4872 ואהרן 175 אל 413 פרעה 6547 ויעשׂו 6213 כן 3651 כאשׁר 834 צוה 6680 יהוה 3068 וישׁלך 7993 אהרן 175 את 853 מטהו 4294 לפני 6440 פרעה 6547 ולפני 6440 עבדיו 5650 ויהי 1961 לתנין׃ 8577
    Украинская Библия

    7:10 І ввійшов Мойсей та Аарон до фараона, та й вчинили так, як наказав був Господь. І кинув Аарон палицю свою перед лицем фараона й перед його рабами, і вона стала вужем!


    Ыйык Китеп
    7:10 Муса менен Арун фараонго келип, Теңир буйругандай кылышты. Арун таягын фараондун жана анын кулдарынын алдына таштаганда, ал жыланга айланды.

    Русская Библия

    7:10 Моисей и Аарон пришли к фараону, и сделали так, как повелел Господь. И бросил Аарон жезл свой пред фараоном и пред рабами его, и он сделался змеем.


    Греческий Библия
    εισηλθεν
    1525 5627 δε 1161 μωυσης 3475 και 2532 ααρων 2 εναντιον 1726 φαραω 5328 και 2532 των 3588 θεραποντων αυτου 847 και 2532 εποιησαν 4160 5656 ουτως 3779 καθαπερ 2509 ενετειλατο 1781 5662 αυτοις 846 κυριος 2962 και 2532 ερριψεν ααρων 2 την 3588 ραβδον 4464 εναντιον 1726 φαραω 5328 και 2532 εναντιον 1726 των 3588 θεραποντων αυτου 847 και 2532 εγενετο 1096 5633 δρακων 1404
    Czech BKR
    7:10 Tedy vљel Mojћнљ s Aronem k Faraonovi, a uиinili tak, jakћ pшikбzal Hospodin; a povrhl Aron hщl svou pшed Faraonem i pшed sluћebnнky jeho, a obrбcena jest v hada.

    Болгарская Библия

    7:10 Тогава Моисей и Аарон влязоха при Фараона и сториха, според както заповяда Господ; Аарон хвърли жезъла си пред Фараона и пред слугите му, и жезълът стана змия.


    Croatian Bible

    7:10 Doрu Mojsije i Aron pred faraona i uиine kako im je Jahve naredio. Aron baci pred faraona i njegove sluћbenike svoj љtap, koji se pretvori u zmiju.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(10) - 

    :9


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    3-10

    Из сравнения 15 и 17 ст. данной главы с ее 19 ст. с несомненностью следует, что жезл Ааронов (10) есть жезл Моисеев, чудесным образом превращенный в змея при Хориве (4:2–4) и назначенный служить орудием последующих чудотворений. Если он называется Аароновым, то потому, что переходит в руки Аарона, как слова Моисея в его
    уста (4:30). Выражение змей, евр. «таннин», в которого превращен жезл, означает всех морских или речных чудовищ и специально прилагается к крокодилу, как символу Египта (Ис.51:9; Иез.32:2; Пс.73:13). В данном же месте этот термин означает, как думают, какой-либо частный вид змея, может быть, аспида, или урэуса, царского змея.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET