
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иов 7:15 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
7:15 и душа моя желает лучше прекращения дыхания, лучше смерти, нежели [сбережения] костей моих.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга ותבחר 977 מחנק 4267 נפשׁי 5315 מות 4194 מעצמותי׃ 6106
Украинская Библия
7:15 І душа моя прагне задушення, смерти хочуть мої кості.
Ыйык Китеп 7:15 Ошондо менин жаным сөөктөрүм калганга караганда, дем алуумдун токтошун, өлүмдү артык көрөт.
Русская Библия
7:15 и душа моя желает лучше прекращения дыхания, лучше смерти, нежели [сбережения] костей моих.
Греческий Библия απαλλαξεις απο 575 πνευματος 4151 μου 3450 την 3588 ψυχην 5590 μου 3450 απο 575 δε 1161 θανατου 2288 τα 3588 οστα μου 3450
Czech BKR 7:15 Tak ћe sobм zvoluje zaљkrcenн duљe mб, a smrt nad ћivot.
Болгарская Библия
7:15 Така, че душата ми предпочита удушване И смърт, а не тия мои кости.
Croatian Bible
7:15 Kamo sreжe da mi se zadavit'! Smrt mi je od patnja mojih draћa.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - 2Sa 17:23 Mt 27:5 Новой Женевской Библии
(15) лучше смерти. Смерть видится Иову как выход из сложившегося положения, но сатане не позволено заходить так далеко. Толковая Библия преемников А.Лопухина 13-15 . Они, вопреки ожиданиям (ст. 13), не прекращаются даже ночью. Во время сна он подвержен кошмарам, - галлюцинациям, притом настолько страшным, тяжелым, что желает, чтобы сопровождающие проказу приступы удушья кончились удушением (ст. 15). 16. При непрерывных страданиях жизнь становится для Иова в тягость (ср. X:1). И так как его существование не может продолжаться бесконечно, когда-нибудь он должен же умереть ("не вечно жить мне"), то в виду скорой смерти ("дни мои - суета", - "гебел" - пар, дуновение) Бог должен дать ему облегчение в страданиях.
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|