TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 13:46 который, найдя одну драгоценную жемчужину, пошел и продал всё, что имел, и купил ее. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ος 3739 ευρων 2147 5631 ενα 1520 πολυτιμον 4186 μαργαριτην 3135 απελθων 565 5631 πεπρακεν 4097 5758 παντα 3956 οσα 3745 ειχεν 2192 5707 και 2532 ηγορασεν 59 5656 αυτον 846 Украинская Библия 13:46 а як знайде одну дорогоцінну перлину, то йде, і все продає, що має, і купує її. Ыйык Китеп 13:46 күндөрдүн биринде ал кымбат баалуу берметти тапты. Анан барып, колунда болгондун баарын сатты да, ал берметти сатып алды. Тор Русская Библия 13:46 который, найдя одну драгоценную жемчужину, пошел и продал всё, что имел, и купил ее. Греческий Библия ος 3739 ευρων 2147 5631 ενα 1520 πολυτιμον 4186 μαργαριτην 3135 απελθων 565 5631 πεπρακεν 4097 5758 παντα 3956 οσα 3745 ειχεν 2192 5707 και 2532 ηγορασεν 59 5656 αυτον 846 Czech BKR 13:46 Kterэћ nalezna jednu velmi drahou perlu, odљel a prodal vљecko, coћ mмl, a koupil ji. Болгарская Библия 13:46 и, като намери един скъпоценен бисер, отиде, продаде всичко що имаше и го купи. Croatian Bible 13:46 pronaрe jedan dragocjeni biser, ode, rasproda sve љto ima i kupi ga." Сокровища Духовных Знаний VERSE (46) - Pr 2:4 Isa 33:6 1Co 3:21-23 Eph 3:8 Col 2:3 1Jo 5:11,12
13:46 который, найдя одну драгоценную жемчужину, пошел и продал всё, что имел, и купил ее. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ος 3739 ευρων 2147 5631 ενα 1520 πολυτιμον 4186 μαργαριτην 3135 απελθων 565 5631 πεπρακεν 4097 5758 παντα 3956 οσα 3745 ειχεν 2192 5707 και 2532 ηγορασεν 59 5656 αυτον 846 Украинская Библия 13:46 а як знайде одну дорогоцінну перлину, то йде, і все продає, що має, і купує її. Ыйык Китеп 13:46 күндөрдүн биринде ал кымбат баалуу берметти тапты. Анан барып, колунда болгондун баарын сатты да, ал берметти сатып алды. Тор Русская Библия 13:46 который, найдя одну драгоценную жемчужину, пошел и продал всё, что имел, и купил ее. Греческий Библия ος 3739 ευρων 2147 5631 ενα 1520 πολυτιμον 4186 μαργαριτην 3135 απελθων 565 5631 πεπρακεν 4097 5758 παντα 3956 οσα 3745 ειχεν 2192 5707 και 2532 ηγορασεν 59 5656 αυτον 846 Czech BKR 13:46 Kterэћ nalezna jednu velmi drahou perlu, odљel a prodal vљecko, coћ mмl, a koupil ji. Болгарская Библия 13:46 и, като намери един скъпоценен бисер, отиде, продаде всичко що имаше и го купи. Croatian Bible 13:46 pronaрe jedan dragocjeni biser, ode, rasproda sve љto ima i kupi ga." Сокровища Духовных Знаний VERSE (46) - Pr 2:4 Isa 33:6 1Co 3:21-23 Eph 3:8 Col 2:3 1Jo 5:11,12
13:46 а як знайде одну дорогоцінну перлину, то йде, і все продає, що має, і купує її. Ыйык Китеп 13:46 күндөрдүн биринде ал кымбат баалуу берметти тапты. Анан барып, колунда болгондун баарын сатты да, ал берметти сатып алды. Тор Русская Библия 13:46 который, найдя одну драгоценную жемчужину, пошел и продал всё, что имел, и купил ее. Греческий Библия ος 3739 ευρων 2147 5631 ενα 1520 πολυτιμον 4186 μαργαριτην 3135 απελθων 565 5631 πεπρακεν 4097 5758 παντα 3956 οσα 3745 ειχεν 2192 5707 και 2532 ηγορασεν 59 5656 αυτον 846 Czech BKR 13:46 Kterэћ nalezna jednu velmi drahou perlu, odљel a prodal vљecko, coћ mмl, a koupil ji. Болгарская Библия 13:46 и, като намери един скъпоценен бисер, отиде, продаде всичко що имаше и го купи. Croatian Bible 13:46 pronaрe jedan dragocjeni biser, ode, rasproda sve љto ima i kupi ga." Сокровища Духовных Знаний VERSE (46) - Pr 2:4 Isa 33:6 1Co 3:21-23 Eph 3:8 Col 2:3 1Jo 5:11,12
13:46 который, найдя одну драгоценную жемчужину, пошел и продал всё, что имел, и купил ее. Греческий Библия ος 3739 ευρων 2147 5631 ενα 1520 πολυτιμον 4186 μαργαριτην 3135 απελθων 565 5631 πεπρακεν 4097 5758 παντα 3956 οσα 3745 ειχεν 2192 5707 και 2532 ηγορασεν 59 5656 αυτον 846 Czech BKR 13:46 Kterэћ nalezna jednu velmi drahou perlu, odљel a prodal vљecko, coћ mмl, a koupil ji. Болгарская Библия 13:46 и, като намери един скъпоценен бисер, отиде, продаде всичко що имаше и го купи. Croatian Bible 13:46 pronaрe jedan dragocjeni biser, ode, rasproda sve љto ima i kupi ga." Сокровища Духовных Знаний VERSE (46) - Pr 2:4 Isa 33:6 1Co 3:21-23 Eph 3:8 Col 2:3 1Jo 5:11,12
13:46 и, като намери един скъпоценен бисер, отиде, продаде всичко що имаше и го купи. Croatian Bible 13:46 pronaрe jedan dragocjeni biser, ode, rasproda sve љto ima i kupi ga." Сокровища Духовных Знаний VERSE (46) - Pr 2:4 Isa 33:6 1Co 3:21-23 Eph 3:8 Col 2:3 1Jo 5:11,12
13:46 pronaрe jedan dragocjeni biser, ode, rasproda sve љto ima i kupi ga." Сокровища Духовных Знаний VERSE (46) - Pr 2:4 Isa 33:6 1Co 3:21-23 Eph 3:8 Col 2:3 1Jo 5:11,12
VERSE (46) - Pr 2:4 Isa 33:6 1Co 3:21-23 Eph 3:8 Col 2:3 1Jo 5:11,12
Pr 2:4 Isa 33:6 1Co 3:21-23 Eph 3:8 Col 2:3 1Jo 5:11,12
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ