TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 13:24 Другую притчу предложил Он им, говоря: Царство Небесное подобно человеку, посеявшему доброе семя на поле своем; Еврейский / Греческий лексикон Стронга αλλην 243 παραβολην 3850 παρεθηκεν 3908 5656 αυτοις 846 λεγων 3004 5723 ωμοιωθη 3666 5681 η 3588 βασιλεια 932 των 3588 ουρανων 3772 ανθρωπω 444 {1: σπειροντι 4687 5723 } {2: σπειραντι 4687 5660 } καλον 2570 σπερμα 4690 εν 1722 τω 3588 αγρω 68 αυτου 846 Украинская Библия 13:24 ¶ Іншу притчу подав Він їм, кажучи: Царство Небесне подібне до чоловіка, що посіяв був добре насіння на полі своїм. Ыйык Китеп 13:24 Ыйса аларга дагы башка элгү-насаат аңгеме айтты: «Асман Падышачылыгын бул нерсеге салыштырууга болот: бир адам өз талаасына жакшы эрөн септи. Русская Библия 13:24 Другую притчу предложил Он им, говоря: Царство Небесное подобно человеку, посеявшему доброе семя на поле своем; Греческий Библия αλλην 243 παραβολην 3850 παρεθηκεν 3908 5656 αυτοις 846 λεγων 3004 5723 ωμοιωθη 3666 5681 η 3588 βασιλεια 932 των 3588 ουρανων 3772 ανθρωπω 444 {1: σπειροντι 4687 5723 } {2: σπειραντι 4687 5660 } καλον 2570 σπερμα 4690 εν 1722 τω 3588 αγρω 68 αυτου 846 Czech BKR 13:24 Jinй podobenstvн pшedloћil jim, шka: Podobno jest krбlovstvн nebeskй иlovмku, rozsнvajнcнmu dobrй semeno na poli svйm. Болгарская Библия 13:24 Друга притча им предложи, като каза: Небесното царство се уприличава на човек, който е посял добро семе на нивата си; Croatian Bible 13:24 Drugu im prispodobu iznese: "Kraljevstvo je nebesko kao kad иovjek posije dobro sjeme na svojoj njivi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (24) - Mt 21:33 Jud 14:12,13 Isa 28:10,13 Eze 17:2 Толковая Библия преемников А.Лопухина 24 Когда и кому была сказана эта притча? Одним ли ученикам, или же и народу? Наиболее вероятное предположение то, что в учении народу был перерыв, пока Спаситель говорил с учениками, объясняя им притчу о сеятеле. А затем опять заговорил с народом. — Подобно человеку, т. е. похоже на те обстоятельства, которые дальше излагаются подробно; «подобно тому, что бывает у человека» и проч. Такая конструкция встречается в XVII:23 и в других притчах у Матфея. Wmoiwqh — обыкновенное введение к притчам в позднейшей иудейской литературе: «притча, — на что это похоже? На то-то». Все притчи у Матфея, не встречающиеся у Марка, начинаются формулой — wmoiwqh или omoia esti, за исключением XXV:14–30, где притча начинается простым wsper — начало, также употребительное в иудейских притчах.
13:24 Другую притчу предложил Он им, говоря: Царство Небесное подобно человеку, посеявшему доброе семя на поле своем; Еврейский / Греческий лексикон Стронга αλλην 243 παραβολην 3850 παρεθηκεν 3908 5656 αυτοις 846 λεγων 3004 5723 ωμοιωθη 3666 5681 η 3588 βασιλεια 932 των 3588 ουρανων 3772 ανθρωπω 444 {1: σπειροντι 4687 5723 } {2: σπειραντι 4687 5660 } καλον 2570 σπερμα 4690 εν 1722 τω 3588 αγρω 68 αυτου 846 Украинская Библия 13:24 ¶ Іншу притчу подав Він їм, кажучи: Царство Небесне подібне до чоловіка, що посіяв був добре насіння на полі своїм. Ыйык Китеп 13:24 Ыйса аларга дагы башка элгү-насаат аңгеме айтты: «Асман Падышачылыгын бул нерсеге салыштырууга болот: бир адам өз талаасына жакшы эрөн септи. Русская Библия 13:24 Другую притчу предложил Он им, говоря: Царство Небесное подобно человеку, посеявшему доброе семя на поле своем; Греческий Библия αλλην 243 παραβολην 3850 παρεθηκεν 3908 5656 αυτοις 846 λεγων 3004 5723 ωμοιωθη 3666 5681 η 3588 βασιλεια 932 των 3588 ουρανων 3772 ανθρωπω 444 {1: σπειροντι 4687 5723 } {2: σπειραντι 4687 5660 } καλον 2570 σπερμα 4690 εν 1722 τω 3588 αγρω 68 αυτου 846 Czech BKR 13:24 Jinй podobenstvн pшedloћil jim, шka: Podobno jest krбlovstvн nebeskй иlovмku, rozsнvajнcнmu dobrй semeno na poli svйm. Болгарская Библия 13:24 Друга притча им предложи, като каза: Небесното царство се уприличава на човек, който е посял добро семе на нивата си; Croatian Bible 13:24 Drugu im prispodobu iznese: "Kraljevstvo je nebesko kao kad иovjek posije dobro sjeme na svojoj njivi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (24) - Mt 21:33 Jud 14:12,13 Isa 28:10,13 Eze 17:2 Толковая Библия преемников А.Лопухина 24 Когда и кому была сказана эта притча? Одним ли ученикам, или же и народу? Наиболее вероятное предположение то, что в учении народу был перерыв, пока Спаситель говорил с учениками, объясняя им притчу о сеятеле. А затем опять заговорил с народом. — Подобно человеку, т. е. похоже на те обстоятельства, которые дальше излагаются подробно; «подобно тому, что бывает у человека» и проч. Такая конструкция встречается в XVII:23 и в других притчах у Матфея. Wmoiwqh — обыкновенное введение к притчам в позднейшей иудейской литературе: «притча, — на что это похоже? На то-то». Все притчи у Матфея, не встречающиеся у Марка, начинаются формулой — wmoiwqh или omoia esti, за исключением XXV:14–30, где притча начинается простым wsper — начало, также употребительное в иудейских притчах.
13:24 ¶ Іншу притчу подав Він їм, кажучи: Царство Небесне подібне до чоловіка, що посіяв був добре насіння на полі своїм. Ыйык Китеп 13:24 Ыйса аларга дагы башка элгү-насаат аңгеме айтты: «Асман Падышачылыгын бул нерсеге салыштырууга болот: бир адам өз талаасына жакшы эрөн септи. Русская Библия 13:24 Другую притчу предложил Он им, говоря: Царство Небесное подобно человеку, посеявшему доброе семя на поле своем; Греческий Библия αλλην 243 παραβολην 3850 παρεθηκεν 3908 5656 αυτοις 846 λεγων 3004 5723 ωμοιωθη 3666 5681 η 3588 βασιλεια 932 των 3588 ουρανων 3772 ανθρωπω 444 {1: σπειροντι 4687 5723 } {2: σπειραντι 4687 5660 } καλον 2570 σπερμα 4690 εν 1722 τω 3588 αγρω 68 αυτου 846 Czech BKR 13:24 Jinй podobenstvн pшedloћil jim, шka: Podobno jest krбlovstvн nebeskй иlovмku, rozsнvajнcнmu dobrй semeno na poli svйm. Болгарская Библия 13:24 Друга притча им предложи, като каза: Небесното царство се уприличава на човек, който е посял добро семе на нивата си; Croatian Bible 13:24 Drugu im prispodobu iznese: "Kraljevstvo je nebesko kao kad иovjek posije dobro sjeme na svojoj njivi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (24) - Mt 21:33 Jud 14:12,13 Isa 28:10,13 Eze 17:2 Толковая Библия преемников А.Лопухина 24 Когда и кому была сказана эта притча? Одним ли ученикам, или же и народу? Наиболее вероятное предположение то, что в учении народу был перерыв, пока Спаситель говорил с учениками, объясняя им притчу о сеятеле. А затем опять заговорил с народом. — Подобно человеку, т. е. похоже на те обстоятельства, которые дальше излагаются подробно; «подобно тому, что бывает у человека» и проч. Такая конструкция встречается в XVII:23 и в других притчах у Матфея. Wmoiwqh — обыкновенное введение к притчам в позднейшей иудейской литературе: «притча, — на что это похоже? На то-то». Все притчи у Матфея, не встречающиеся у Марка, начинаются формулой — wmoiwqh или omoia esti, за исключением XXV:14–30, где притча начинается простым wsper — начало, также употребительное в иудейских притчах.
13:24 Другую притчу предложил Он им, говоря: Царство Небесное подобно человеку, посеявшему доброе семя на поле своем; Греческий Библия αλλην 243 παραβολην 3850 παρεθηκεν 3908 5656 αυτοις 846 λεγων 3004 5723 ωμοιωθη 3666 5681 η 3588 βασιλεια 932 των 3588 ουρανων 3772 ανθρωπω 444 {1: σπειροντι 4687 5723 } {2: σπειραντι 4687 5660 } καλον 2570 σπερμα 4690 εν 1722 τω 3588 αγρω 68 αυτου 846 Czech BKR 13:24 Jinй podobenstvн pшedloћil jim, шka: Podobno jest krбlovstvн nebeskй иlovмku, rozsнvajнcнmu dobrй semeno na poli svйm. Болгарская Библия 13:24 Друга притча им предложи, като каза: Небесното царство се уприличава на човек, който е посял добро семе на нивата си; Croatian Bible 13:24 Drugu im prispodobu iznese: "Kraljevstvo je nebesko kao kad иovjek posije dobro sjeme na svojoj njivi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (24) - Mt 21:33 Jud 14:12,13 Isa 28:10,13 Eze 17:2 Толковая Библия преемников А.Лопухина 24 Когда и кому была сказана эта притча? Одним ли ученикам, или же и народу? Наиболее вероятное предположение то, что в учении народу был перерыв, пока Спаситель говорил с учениками, объясняя им притчу о сеятеле. А затем опять заговорил с народом. — Подобно человеку, т. е. похоже на те обстоятельства, которые дальше излагаются подробно; «подобно тому, что бывает у человека» и проч. Такая конструкция встречается в XVII:23 и в других притчах у Матфея. Wmoiwqh — обыкновенное введение к притчам в позднейшей иудейской литературе: «притча, — на что это похоже? На то-то». Все притчи у Матфея, не встречающиеся у Марка, начинаются формулой — wmoiwqh или omoia esti, за исключением XXV:14–30, где притча начинается простым wsper — начало, также употребительное в иудейских притчах.
13:24 Друга притча им предложи, като каза: Небесното царство се уприличава на човек, който е посял добро семе на нивата си; Croatian Bible 13:24 Drugu im prispodobu iznese: "Kraljevstvo je nebesko kao kad иovjek posije dobro sjeme na svojoj njivi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (24) - Mt 21:33 Jud 14:12,13 Isa 28:10,13 Eze 17:2 Толковая Библия преемников А.Лопухина 24 Когда и кому была сказана эта притча? Одним ли ученикам, или же и народу? Наиболее вероятное предположение то, что в учении народу был перерыв, пока Спаситель говорил с учениками, объясняя им притчу о сеятеле. А затем опять заговорил с народом. — Подобно человеку, т. е. похоже на те обстоятельства, которые дальше излагаются подробно; «подобно тому, что бывает у человека» и проч. Такая конструкция встречается в XVII:23 и в других притчах у Матфея. Wmoiwqh — обыкновенное введение к притчам в позднейшей иудейской литературе: «притча, — на что это похоже? На то-то». Все притчи у Матфея, не встречающиеся у Марка, начинаются формулой — wmoiwqh или omoia esti, за исключением XXV:14–30, где притча начинается простым wsper — начало, также употребительное в иудейских притчах.
13:24 Drugu im prispodobu iznese: "Kraljevstvo je nebesko kao kad иovjek posije dobro sjeme na svojoj njivi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (24) - Mt 21:33 Jud 14:12,13 Isa 28:10,13 Eze 17:2 Толковая Библия преемников А.Лопухина 24 Когда и кому была сказана эта притча? Одним ли ученикам, или же и народу? Наиболее вероятное предположение то, что в учении народу был перерыв, пока Спаситель говорил с учениками, объясняя им притчу о сеятеле. А затем опять заговорил с народом. — Подобно человеку, т. е. похоже на те обстоятельства, которые дальше излагаются подробно; «подобно тому, что бывает у человека» и проч. Такая конструкция встречается в XVII:23 и в других притчах у Матфея. Wmoiwqh — обыкновенное введение к притчам в позднейшей иудейской литературе: «притча, — на что это похоже? На то-то». Все притчи у Матфея, не встречающиеся у Марка, начинаются формулой — wmoiwqh или omoia esti, за исключением XXV:14–30, где притча начинается простым wsper — начало, также употребительное в иудейских притчах.
VERSE (24) - Mt 21:33 Jud 14:12,13 Isa 28:10,13 Eze 17:2
Mt 21:33 Jud 14:12,13 Isa 28:10,13 Eze 17:2
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ