
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Матфей 21:3 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46
TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
21:3 и если кто скажет вам что-нибудь, отвечайте, что они надобны Господу; и тотчас пошлет их.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга και 2532 εαν 1437 τις 5100 υμιν 5213 ειπη 2036 5632 τι 5100 ερειτε 2046 5692 οτι 3754 ο 3588 κυριος 2962 αυτων 846 χρειαν 5532 εχει 2192 5719 ευθεως 2112 δε 1161 αποστελει 649 5692 αυτους 846
Украинская Библия
21:3 А як хто вам що скаже, відкажіть, що їх потребує Господь, і він зараз пошле їх.
Ыйык Китеп 21:3 үгерде бирөө бирдеме десе, “Булар Теңирге керек” дегиле. Ошондо ал дароо берет».
Русская Библия
21:3 и если кто скажет вам что-нибудь, отвечайте, что они надобны Господу; и тотчас пошлет их.
Греческий Библия και 2532 εαν 1437 τις 5100 υμιν 5213 ειπη 2036 5632 τι 5100 ερειτε 2046 5692 οτι 3754 ο 3588 κυριος 2962 αυτων 846 χρειαν 5532 εχει 2192 5719 ευθεως 2112 δε 1161 αποστελει 649 5692 αυτους 846
Czech BKR 21:3 A шekl-liќ by kdo co vбm, rcete, ћe Pбn jich potшebuje, a hnedќ propustн je.
Болгарская Библия
21:3 И ако някой ви рече нещо, кажете: на Господа трябват; и веднага ще ги изпрати.
Croatian Bible
21:3 Ako vam tko љto rekne, recite: 'Gospodinu trebaju', i odmah жe ih pustiti."
Сокровища Духовных Знаний VERSE (3) - 1Ch 29:14-16 Ps 24:1; 50:10,11 Hag 2:8,9 Joh 3:35; 17:2 Ac 17:25 Толковая Библия преемников А.Лопухина 3 (Мк XI:3; Лк XIX:31). Марк и Лука говорят опять об одном осленке, Лука пропускает «и тотчас пошлет их». Если рассказанное в предыдущем стихе может считается чудом предвидения или зрения на расстоянии, то в рассказанном в 3 и следующем стихах едва ли возможно предполагать какое-нибудь чудо. Готовность хозяев животных «тотчас» (Матфей и Марк) отпустить их объясняют тем, что хозяева или хозяин не только знали Христа лично, но и находились в числе Его почитателей. Поэтому достаточно было произнести одно только слово «Господь» или «Господь требует», чтобы хозяева тотчас согласились исполнить требование.
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|