και 2532 CONJ εαν 1437 COND τις 5100 X-NSM υμιν 5213 P-2DP ειπη 2036 5632 V-2AAS-3S τι 5100 X-ASN ερειτε 2046 5692 V-FAI-2P οτι 3754 CONJ ο 3588 T-NSM κυριος 2962 N-NSM αυτων 846 P-GPM χρειαν 5532 N-ASF εχει 2192 5719 V-PAI-3S ευθεως 2112 ADV δε 1161 CONJ αποστελει 649 5692 V-FAI-3S αυτους 846 P-APM
Vincent's NT Word Studies
3. The Lord (o kuriov). From kurov, supreme power, authority. Hence kuriov, one having authority, Lord, owner, ruler. In classical Greek, used of the gods, and in inscriptions applied to different gods, as Hermes, Zeus, etc.; also of the head of the family, who is Lord, (kuriov) of the wife and children (1 Sam. i. 8, Sept.); while to the slaves he is despothv. In the Pauline writings, however, the master of slaves is called both despothv (1 Timothy vi. 1, 2; Tit. ii. 9; 1 Pet. ii. 18), and kuriov (Eph. vi. 9; Col. iv. 1).In the Septuagint it is used by Sarah of her husband (Gen. xviii. 12; compare 1 Pet. iii. 6). Joseph is called Lord of the country (Genesis xlii. 33), and is addressed by his brethren as my Lord (xlii. 10). It is applied to God (Gen. xviii. 27; Exod. iv. 10). In the New Testament it is a name for God (Matt. i. 20, 22, 24; ii. 15; Acts xi. 16; xii. 11, 17; Revelation i. 8). As applied to Christ, it does not express his divine nature and power. These are indicated by some accompanying word or phrase, as my God (John xx. 28); of all (Acts x. 36); to the glory of God the Father (Philip. ii. 11); of glory (1 Cor. ii. 8); so that, as a title of Christ, Lord is used in the sense of Master or Ruler, or in address, Sir (Matthew xxii. 43, 45; Luke ii. 11; vi. 46; John xiii. 13, 14; 1 Cor. viii. 6). O kuriov, the Lord, is used of Christ by Matthew only once (xxi. 3) until after the resurrection (xxviii. 6). In the other gospels and in the Acts it occurs far oftener. Nevertheless, in the progress of Christian thought in the New Testament, the meaning develops toward a specific designation of the divine Savior, as may be seen in the phrases Jesus Christ our Lord, Our Lord Jesus Christ, Our Lord, Jesus our Lord.
Robertson's NT Word Studies
21:3 {The Lord} (ho kurios). It is not clear how the word would be understood here by those who heard the message though it is plain that Jesus applies it to himself. The word is from kuros, power or authority. In the LXX it is common in a variety of uses which appear in the N.T. as master of the slave (#Mt 10:24), of the harvest (#9:38), of the vineyard (#20:8), of the emperor (#Ac 13:27), of God (#Mt 11:20; 11:25), and often of Jesus as the Messiah (#Ac 10:36). Note #Mt 8:25. this is the only time in Matthew where the words ho kurios are applied to Jesus except the doubtful passage in #28:6. A similar usage is shown by Moulton and Milligan's _Vocabulary_ and Deissmann's _Light from the Ancient East_. Particularly in Egypt it was applied to "the Lord Serapis" and Ptolemy and Cleopatra are called "the lords, the most great gods" (hoi kurioi qeoi megistoi). Even Herod the Great and Herod Agrippa I are addressed as "Lord King." In the west the Roman emperors are not so termed till the time of Domitian. But the Christians boldly claimed the word for Christ as Jesus is here represented as using it with reference to himself. It seems as if already the disciples were calling Jesus "Lord" and that he accepted the appellative and used it as here.