
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Паралипоменон 6:10 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
6:10 Иоанан родил Азарию, --это тот, который был священником в храме, построенном Соломоном в Иерусалиме.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויוחנן 3110 הוליד 3205 את 853 עזריה 5838 הוא 1931 אשׁר 834 כהן 3547 בבית 1004 אשׁר 834 בנה 1129 שׁלמה 8010 בירושׁלם׃ 3389
Украинская Библия
6:10 (5-36) А Йоханан породив Азарію, це той, що був священиком у Господньому домі, якого вибудував Соломон в Єрусалимі.
Ыйык Китеп 6:10 Жаканандан Азария төрөлдү. Ал – Иерусалимдеги Сулайман тургузган ийбадатканада ыйык кызмат кылуучу болгон киши.
Русская Библия
6:10 Иоанан родил Азарию, --это тот, который был священником в храме, построенном Соломоном в Иерусалиме.
Греческий Библия και 2532 υιοι 5207 ελκανα αμασι και 2532 αχιμωθ
Czech BKR 6:10 Jochanan pak zplodil Azariбљe. Onќ jest uћнval knмћstvн v domм, jejћ ustavмl Љalomoun v Jeruzalйmм.
Болгарская Библия
6:10 Ионатан роди Азария (той е оня, който Соломон построи в Ерусалим);
Croatian Bible
6:10 Elkanini sinovi: Amasaj i Ahimot;
Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - 2Ch 26:17-20 Новой Женевской Библии
(10) родил Азарию. Стремление летописца к тому, чтобы организация храмового богослужения при Соломоне стала образцом для восстановленной общины, объясняет сделанное им краткое отступление в связи с Азарией (см. 3Цар.4,2 и Введение: Характерные особенности и темы).
14.15 Иоседек. Летописец прослеживает родословие первосвященников до Иоседека, отца Иисуса (Иешуи), который был первосвященником в первые годы после возвращения из Вавилона (Езд.3,2; 5,2; 10,18; Агг.1,1; 2,2; Зах.3,1; 6,11).
16-30 Гирсон, Кааф и Мерари. Летописец называет представителей первого поколения потомков всех трех сыновей Левия (6,16-19), перечисляя затем потомков Гирсона (6,20.21), Каафа (6,22-28) и Мерари (6,29.30).
16-19 Данный материал заимствован из Исх.6,16-19 и Чис.3,17-20; 26,57-61.
22.23 Асир... Елкана... Евиасаф. Все трое - сыновья Корея (Исх.6,24).
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|