ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Коринфянам 1:2
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    1:2 церкви Божией, находящейся в Коринфе, освященным во Христе Иисусе, призванным святым, со всеми призывающими имя Господа нашего Иисуса Христа, во всяком месте, у них и у нас:


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    τη
    3588 εκκλησια 1577 του 3588 θεου 2316 τη 3588 ουση 5607 5752 εν 1722 κορινθω 2882 ηγιασμενοις 37 5772 εν 1722 χριστω 5547 ιησου 2424 κλητοις 2822 αγιοις 40 συν 4862 πασιν 3956 τοις 3588 επικαλουμενοις 1941 5734 το 3588 ονομα 3686 του 3588 κυριου 2962 ημων 2257 ιησου 2424 χριστου 5547 εν 1722 παντι 3956 τοπω 5117 αυτων 846 τε 5037 και 2532 ημων 2257
    Украинская Библия

    1:2 Божій Церкві, що в Коринті, посвяченим у Христі Ісусі, покликаним святим, зо всіма, що на всякому місті прикликають Ім'я Господа нашого Ісуса Христа, їхнього і нашого,


    Ыйык Китеп
    1:2 Кудайдын Корунттагы Жыйынына салам! Машайак Ыйса аркылуу ыйыкталган жана ыйык болууга чакырылган силерге, ошондой эле бардык жерде баарыбыздын Теңирибиз болгон Ыйса Машайактын ысымын чакыруучулардын баарына

    Русская Библия

    1:2 церкви Божией, находящейся в Коринфе, освященным во Христе Иисусе, призванным святым, со всеми призывающими имя Господа нашего Иисуса Христа, во всяком месте, у них и у нас:


    Греческий Библия
    τη
    3588 εκκλησια 1577 του 3588 θεου 2316 τη 3588 ουση 5607 5752 εν 1722 κορινθω 2882 ηγιασμενοις 37 5772 εν 1722 χριστω 5547 ιησου 2424 κλητοις 2822 αγιοις 40 συν 4862 πασιν 3956 τοις 3588 επικαλουμενοις 1941 5734 το 3588 ονομα 3686 του 3588 κυριου 2962 ημων 2257 ιησου 2424 χριστου 5547 εν 1722 παντι 3956 τοπω 5117 αυτων 846 τε 5037 και 2532 ημων 2257
    Czech BKR
    1:2 Cнrkvi Boћн, kterбћ jest v Korintu, posvмcenэm v Kristu Jeћнљi, povolanэm svatэm, spolu se vљemi, kteшнћ vzэvajн jmйno Pбna naљeho Jezukrista na vљelikйm mнstм, i jejich i naљem:

    Болгарская Библия

    1:2 до Божията църква, която в Коринт, до осветените в Христа Исуса, призовани да бъдат светии заедно с всички, които призовават на всяко място името на Исуса Христа, нашия Господ, Който е и техен и наш:


    Croatian Bible

    1:2 Crkvi Boћjoj u Korintu - posveжenima u Kristu Isusu, pozvanicima, svetima, sa svima љto na bilo kojemu mjestu prizivlju ime Isusa Krista, Gospodina naљega, njihova i naљega.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(2) - 

    Ac 18:1,8-11 2Co 1:1 Ga 1:2 1Th 1:1 2Th 1:1 1Ti 3:15


    Новой Женевской Библии

    (2) освященным во Христе Иисусе, призванным святым. Вторую часть этого обращения Павел употребляет в других местах как определение христиан, которым пишет (напр., Рим.1,7). Слово "святые" указывает на статус христиан как народа Божия. Словом "освященные" Павел подчеркивает главный аспект христианской жизни. Коринфян волновали этические проблемы, поэтому в послании неоднократно затрагивается тема освящения. Павел с самого начала привлекает особое внимание к этому вопросу. Знаменательно, что он, как пастырь, ободряет их напоминанием, что они освящены (6,11): цель освящения достижима, потому что Бог уже изменил их сердца (Рим.6,1-14; Гал.5,24-25).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1-3

    Ап.
    Павел и его сотрудник Сосфен шлют привет Коринфской Церкви.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET