ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -3 Царств 11:11
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    11:11 И сказал Господь Соломону: за то, что так у тебя делается, и ты не сохранил завета Моего и уставов Моих, которые Я заповедал тебе, Я отторгну от тебя царство и отдам его рабу твоему;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמר
    559 יהוה 3068 לשׁלמה 8010 יען 3282 אשׁר 834 היתה 1961 זאת 2063 עמך 5973 ולא 3808 שׁמרת 8104 בריתי 1285 וחקתי 2708 אשׁר 834 צויתי 6680 עליך 5921 קרע 7167 אקרע 7167 את 853 הממלכה 4467 מעליך 5921 ונתתיה 5414 לעבדך׃ 5650
    Украинская Библия

    11:11 І сказав Господь до Соломона: Тому, що було це з тобою, і не виконував ти Мого заповіту та постанов Моїх, що Я наказав був тобі, Я конче відберу царство твоє, та й дам його твоєму рабові.


    Ыйык Китеп
    11:11 Ошондо Теңир Сулайманга мындай деди: «Ушундай кылганың эчүн, Менин келишимимди, сага буйруган мыйзамдарымды сактабаганың эчүн, сенден падышачылыкты тартып алып, өзүңдүн кулуңа берем.

    Русская Библия

    11:11 И сказал Господь Соломону: за то, что так у тебя делается, и ты не сохранил завета Моего и уставов Моих, которые Я заповедал тебе, Я отторгну от тебя царство и отдам его рабу твоему;


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπεν 2036 5627 κυριος 2962 προς 4314 σαλωμων ανθ 473 ' ων 5607 5752 3739 εγενετο 1096 5633 ταυτα 5024 5023 μετα 3326 σου 4675 και 2532 ουκ 3756 εφυλαξας τας 3588 εντολας 1785 μου 3450 και 2532 τα 3588 προσταγματα μου 3450 α 1 3739 ενετειλαμην 1781 5662 σοι 4671 4674 διαρρησσων 1284 5723 διαρρηξω την 3588 βασιλειαν 932 σου 4675 εκ 1537 χειρος 5495 σου 4675 και 2532 δωσω 1325 5692 αυτην 846 τω 3588 δουλω 1401 σου 4675
    Czech BKR
    11:11 Protoћ шekl Hospodin Љalomounovi:Ponмvadћ se to nalezlo pшi tobм, a neostшнhal jsi smlouvy mй ani ustanovenн mэch, kterбћќ jsem pшikбzal, vмz, ћe odtrhnu krбlovstvн toto od tebe, a dбm je sluћebnнku tvйmu.

    Болгарская Библия

    11:11 Затова, Господ каза на Соломона: Понеже това е сторено от тебе, и ти не опази завета Ми о повеленията, които ти заповядах, непременно ще откъсна царството от тебе, и ще го дам на слугите ти.


    Croatian Bible

    11:11 Tada Jahve reиe Salomonu: "Kada je tako s tobom te ne drћiљ moga Saveza i naredaba koje sam ti dao, ja жu sigurno oduzeti od tebe kraljevstvo i dat жu ga jednom od tvojih slugu.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(11) - 

    Isa 29:13,14


    Новой Женевской Библии

    (11) Я отторгну от тебя царство. См. ст. 29-39.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    14-22

    . Отложение идумейского царевича Адера (евр. Гадая Vulg. : Adad, LXX: Ader), в свое
    время бежавшего в Египет после покорения Давидом Идумеи, 2 Цар VIII:13-14, причем здесь, ст. 15-17 восполняют краткое сообщение 2 Цар новыми подробностями. Принятый в Египте приветливо фараоном, - вероятно, предшественником тестя Соломонова, - Адер, несмотря даже на родственные связи с царствующим домом Египта, вернулся на родину в Идумею вскоре после смерти Давида и Иоава (ст. 21, ср. 3 Цар II:10, 34), т. е. в начале царствования Соломона; но враждебные действия против Соломона (за которые назван, ст. 14, сатан - "отступник, мятежник, противник", ср. блаж. Феодорит, вопр. 37) были уже во второй половине его царствования, когда пороки царя ослабили его энергию, а продолжительный мир расслабляюще подействовал и на народ его. LXX слав. в ст. 22 есть прибавка против евр. : kai anestreyen Ader eiV thn ghn autou, и возвратися Адер в землю свою, - предложение, требуемое смыслом всей речи ст. 14-22 и, вероятно, принадлежавшее к первоначальному тексту. Из данного раздела следует, что Идумея еще задолго до смерти Соломона отложилась от него, и только Елаф с Ецион-Гавером оставались в руках его.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET