ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -3 Царств 11:4
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    11:4 Во время старости Соломона жены его склонили сердце его к иным богам, и сердце его не было вполне предано Господу Богу своему, как сердце Давида, отца его.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויהי
    1961 לעת 6256 זקנת 2209 שׁלמה 8010 נשׁיו 802 הטו 5186 את 853 לבבו 3824 אחרי 310 אלהים 430 אחרים 312 ולא 3808 היה 1961 לבבו 3824 שׁלם 8003 עם 5973 יהוה 3068 אלהיו 430 כלבב 3824 דויד 1732 אביו׃ 1  
    Украинская Библия

    11:4 І сталося на час Соломонової старости, жінки його прихилили його серце до інших богів; і серце його не було все з Господом, Богом, як серце його батька Давида.


    Ыйык Китеп
    11:4 Сулайман карып калган мезгилде, аялдары анын жүрөгүн башка кудайларга бурушту, анын жүрөгү атасы Дөөттүн жүрөгү сыяктуу Кудай-Теңирге толук берилген жок.

    Русская Библия

    11:4 Во время старости Соломона жены его склонили сердце его к иным богам, и сердце его не было вполне предано Господу Богу своему, как сердце Давида, отца его.


    Греческий Библия
    και
    2532 εγενηθη 1096 5675 εν 1722 1520 καιρω 2540 γηρους σαλωμων και 2532 ουκ 3756 ην 2258 3739 5713 η 2228 1510 5753 3739 3588 καρδια 2588 αυτου 847 τελεια 5046 μετα 3326 κυριου 2962 θεου 2316 αυτου 847 καθως 2531 η 2228 1510 5753 3739 3588 καρδια 2588 δαυιδ του 3588 πατρος 3962 αυτου 847 και 2532 εξεκλιναν 1578 5656 αι 3588 3739 γυναικες 1135 αι 3588 3739 αλλοτριαι την 3588 καρδιαν 2588 αυτου 847 οπισω 3694 θεων αυτων 846
    Czech BKR
    11:4 Stalo se tedy, ћe kdyћ se zstaral Љalomoun, ћeny jeho naklonily srdce jeho k bohщm cizнm, tak ћe nebylo srdce jeho celй pшi Hospodinu Bohu jeho, jako bylo srdce Davida otce jeho.

    Болгарская Библия

    11:4 Защото, когато остаря Соломон, жените му преклониха сърцето му към други богове; и сърцето му не беше съвършено пред Господа неговия Бог, както сърцето на баща му Давида.


    Croatian Bible

    11:4 I kada je Salomon ostario, njegove su mu ћene okrenule srce prema drugim bogovima, i srce njegovo nije viљe potpuno pripadalo Jahvi kao љto je pripadalo srce njegova oca Davida.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(4) - 

    :42; 6:1; 9:10; 14:21


    Новой Женевской Библии

    (4) как сердце Давида, отца его. В книгах Царств Давид предстает образцовым царем (3,14; 9,4; 14,8; 15,3; 4Цар.8,18-19; 22,2). У него были прегрешения (15,5; 2Цар.11,12; 24,1-15), но покаяние его было чистосердечным (2Цар.12,16-17; 24,9-17). Никто не мог сравнится с ним в преданности Богу.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    4-6

    . То, что
    закон имел предупредить запрещением браков с хананеянками - именно соблазн служения их богам, стало фактом в старости Соломона: под влиянием жен идолопоклонниц, при расслабляющем влиянии неги, роскоши и распущенности, ослабела энергия духа Соломонова в служении Иегове, совершенной преданности Иегове теперь не было в его сердце (4, 6; ср. Сир XLVII:22-23). "Измена его своей религии состоит в равнодушии к ней и в соблазнительной терпимости по отношению к языческим религиям" (проф. Ф. Я. Покровский. Разделение Еврейского царства... с. 285). Он не только дозволяет существование идолопоклонства в теократическом царстве, но и сам строит капища другим богам, содержит, быть может, служителей их на свой счет, принимает с женами своими участие, хотя бы внешнее, в культах их (ср. блаж. Феодорит, вопр. 37). Божества эти - все ханаанские. Астарта (евр. ашторет, мн. ч. аштарот, греч. Astarth) здесь (ст. 5) названа божеством Сидонским, след. финикийским; почитали ее филистимляне (1 Цар XXXI:10) и все вообще хананеяне наряду с Ваалом (Суд II:13; X:16). Имя Астарта, вероятно, родственно с именем вавилонской богини Истар, близки обе богини и по значению: та и другая были богиней жизни, плодородия, любви, с другой стороны - охоты, войны. Двоякому значению Астарты соответствовал и двойной символ ее: она изображалась, с одной стороны, в виде женщины с покрывалом на голове в виде рогов луны (на такой символ Астарты указывает собственное имя местности в Палестине: Аштероф-Карнаим, Быт XIV:5 - "Астарта с рогами"; в Карфагене Астарта изображалась в виде полнолуния; в Египте - луной в виде серпа); отсюда название Астарты у классиков: Ourania, Coeletis, что вполне согласно о усвояемым в Библии именем Астарте "богиня неба" (Иер VII:18; XLIV:17-18); с другой стороны, как богиня плодородия, Астарта имела своими символами: корову (иногда с теленком), кипарис, пальму с плодами и мак. Если Ваалу, богу солнца, служение совершалось на высотах, то Астарте - в долинах и рощах. Xарактер культа, соответственно двойственному значению богини, был двоякий: частью суровый - самооскопление в честь богини войны, частью чувственный - постыдного разврата (Иер.42-43). См. М. Пальмова. Идолопоклонство у древних евреев. Спб. 1897, с. 295-308. Классики поэтому отождествляли Астарту с Афродитой или Венерой (ср. блаж. Феодорит, вопр. 50).

    Милхом (ст. 5) тождествен с Молохом (ст. 5). Еврейское имя Молех - одного корня с мелех, царь, но с гласными слова бошет - позор, поношение (словом бошет верующие израильтяне называли и родственное Молоху божество Ваала, как видно, напр., из изменения имени Иш-баал, муж Ваала, в имя Иш-бошет, муж стыда); божество финикийское и аммонитское, у классиков называемое Кроносом или Сатурном. По идее божество близкое с Ваалом, след. солярное, выражало идею солнца, но только с разрушительной его стороны, также всесокрушающего времени. Статуя Молоха имела голову быка с золотой короной на ней, обширным туловищем и руками для принятия жертв культа, преимущественно детей: ужасное служение Молоху состояло преимущественно в "проведении детей через огонь", у евреев свирепствовало особенно при Ахазе (4 Цар XVI:3), при Соломоне культ этот, вероятно, не принимал столь омерзительной формы. Впоследствии юго-западная долина у Иерусалима, так называемая Енномова, Гиннонова, была местом отправления ужасного культа Молоха и потому сделалась образом и синонимом ада, геенны (ср. у Пальмова, цит. соч. 252-272). Xамос, евр. Кемош, греч. СamwV (ст. 7, ср. 4 Цар XXIII:13; Иер XLVIII:7; Чис XXI:29) - национальное божество моавитян, называемых посему "народом Xамоса" (Чис XXI:29; Иер XLVIII:46); в известной надписи моавитского царя Меши он называет себя "сыном Xамоса" (1 с. ); почитали Xамоса и аммонитяне (Суд XI:24). Вместе с Ваал-Фегором (Чис XXV:5) Xамос был обнаружением единого божества; культ Xамоса имел мрачный, жестокий характер, требовал человеческих жертв (4 Цар III:27); культ Ваал-Фегора, напротив, имел веселый чувственный характер (Чис XXV). По идее, Xамос был солярным божеством, богом солнечного зноя и символом своим имел блестящий каменный диск.

    7. Высоты и капища названными божествам (см. у Пальмова, 246-252) Соломон построил "на горе, которая пред Иерусалимом", т. е. на Масличной или Елеонской горе (2 Цар XV:30; 3ax XIV:4), в 4 Цар XXIII:13 названной (по евр. т. ) "пагубною горою" (гар-гамашхит, греко-слав. мосфаф), т. е. вследствие бывшего здесь идолослужения. По преданию, идолослужение, допущенное Соломоном, происходило на южном холме Елеонской горы, получившем название "горы соблазна".



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET