ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -3 Царств 11:27
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    11:27 И вот обстоятельство, по которому он поднял руку на царя: Соломон строил Милло, починивал повреждения в городе Давида, отца своего.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וזה
    2088 הדבר 1697 אשׁר 834 הרים 7311 יד 3027 במלך 4428 שׁלמה 8010 בנה 1129 את 853 המלוא 4407 סגר 5462 את 853 פרץ 6556 עיר 5892 דוד 1732 אביו׃ 1  
    Украинская Библия

    11:27 А оце та причина, що він підняв руку на царя: Соломон будував Мілло, і поправив пролім у Місті Давида, свого батька.


    Ыйык Китеп
    11:27 Анын падышага кол көтөргөнүнүн себеби мындай: Сулайман Мило сепилин куруп, атасы Дөөттүн шаарын оңдоп жатты.

    Русская Библия

    11:27 И вот обстоятельство, по которому он поднял руку на царя: Соломон строил Милло, починивал повреждения в городе Давида, отца своего.


    Греческий Библия
    και
    2532 τουτο 5124 το 3588 πραγμα 4229 ως 5613 επηρατο χειρας 5495 επι 1909 βασιλεα 935 σαλωμων ωκοδομησεν 3618 5656 την 3588 ακραν συνεκλεισεν 4788 5656 τον 3588 φραγμον 5418 της 3588 πολεως 4172 δαυιδ του 3588 πατρος 3962 αυτου 847
    Czech BKR
    11:27 A tato byla pшниina, pro kterouћ pozdvihl ruky proti krбli Љalomounovi: Ћe vystavмv Љalomoun Mello, zavшel mezeru mмsta Davidova otce svйho.

    Болгарская Библия

    11:27 А ето причината, по която той дигна ръка против царя: Соломон беше съградил Мило, и когато поправяше разваленото в стената на града на баща си Давида,


    Croatian Bible

    11:27 Evo razloga njegove pobune. Salomon je gradio Milo da zatrpa kosinu u gradu Davida, oca svoga.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(27) - 

    2Sa 20:21 Pr 30:32 Isa 26:11


    Новой Женевской Библии

    (27) Милло. См. ком. к 9,15.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    26-28

    . Но наибольшая, притом внутренняя опасность для Соломона и всей его династии возникла со стороны неизвестного дотоле Иеровома - ефремлянина (евр. Ефрати, ст. 26, иногда означает: жители Ефрафы или Вифлеема,
    Руфь I:1; 1 Цap XVII:12; иногда, как здесь, в Суд XII:5; 1 Цар I:1: ефремлянин). Ефремово колено издавна тяготилось властью царя из колена Иудина, да и все прочие колена, в отличие от Иудина колена именовавшие себя Израилем, очень неохотно несли бремя власти царя иного колена (ср. 2 Цар XIX:41-43). В данном же случае ефремлянин Иеровоам быль поставлен (23 ст. ) надсмотрщиком над рабочими из родного ему "дома Иосифова", т. е. из колена Ефремова и Манассиина (Нав XVII:17; XVIII:5; Суд I:22, 35), на работах по реставрации крепости и других зданий Иерусалима (27 ст. ), и эта рабская работа (ср. IX:23) могла влить последнюю каплю в чашу давно копившихся чувств ревности и обид ефремлян в отношении Соломона; Иеровоам по своему личному честолюбию явился лишь подходящим выразителем недовольства своего колена династией Давида и стремления обособиться в самостоятельное царство (см. у проф. Ф. Я. Покровского. Разделение Еврейского царства, с. 280-281).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET