ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -3 Царств 11:21
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    11:21 Когда Адер услышал, что Давид почил с отцами своими и что военачальник Иоав умер, то сказал фараону: отпусти меня, я пойду в свою землю.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    והדד
    1908 שׁמע 8085 במצרים 4714 כי 3588 שׁכב 7901 דוד 1732 עם 5973 אבתיו 1  וכי 3588  מת 4191  יואב 3097  שׂר 8269  הצבא 6635  ויאמר 559  הדד 1908  אל 413  פרעה 6547  שׁלחני 7971 ואלך 1980 אל 413 ארצי׃ 776
    Украинская Библия

    11:21 І почув Гадад в Єгипті, що Давид спочив із своїми батьками, та що помер Йоав, начальник війська. І сказав Гадад до фараона: Відпусти мене, й я піду до свого Краю!


    Ыйык Китеп
    11:21 Адат Дөөттүн ата-бабаларына кошулганын жана аскер башчы Жойаптын өлгөнүн укканда, фараонго: «Мени коё бер, өз жериме кетейин», – деген.

    Русская Библия

    11:21 Когда Адер услышал, что Давид почил с отцами своими и что военачальник Иоав умер, то сказал фараону: отпусти меня, я пойду в свою землю.


    Греческий Библия
    και
    2532 αδερ ηκουσεν 191 5656 εν 1722 1520 αιγυπτω 125 οτι 3754 κεκοιμηται 2837 5769 δαυιδ μετα 3326 των 3588 πατερων 3962 αυτου 847 και 2532 οτι 3754 τεθνηκεν 2348 5758 ιωαβ ο 3588 3739 αρχων 758 της 3588 στρατιας 4756 και 2532 ειπεν 2036 5627 αδερ προς 4314 φαραω 5328 εξαποστειλον με 3165 και 2532 αποστρεψω εις 1519 την 3588 γην 1093 μου 3450
    Czech BKR
    11:21 Kdyћ pak uslyљel Adad v Egyptм, ћe by usnul David s otci svэmi, a ћe umшel i Joбb knнћe vojska, tedy шekl Adad Faraonovi: Propusќ mne, aќ jdu do zemм svй.

    Болгарская Библия

    11:21 И когато Адад чу в Египет, че Давид заспал с бащите си, и че военачалникът Иоав умрял, Адад каза на Фараона: Отпусни ме да си отида в моята страна.


    Croatian Bible

    11:21 Kada je Hadad doznao u Egiptu da je David poиinuo kod svojih otaca i da je vojskovoрa Joab umro, reиe faraonu: "Dopusti mi da odem u svoju zemlju!"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(21) - 

    1Ki 2:10,34 Ex 4:19 Mt 2:20



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET